Monsieur le consul, répondit dogmatiquement l'inspecteur de police, lesgrands voleurs ressemblent toujours à d'honnêtes gens.
“领事先生,”费克斯怀信心地说,“凡是大贼,样子总是象正人君子。
Si tu acceptes une tâche, mène-la à bien avec joie, ou ne l'accepte pas.
当你接受一份任务时,怀喜悦的完成它或是一开始就选择。
Les gens qui se couvrent d’optimisme le font pour des raisons politiques ou idéologiques.
怀乐观的人出于政治或思想方面的原因,会这样做。
L’histoire d’un exode, d’une quête remplie d’espoir et de fatalité.
这是一个关于逃难、怀地寻找,以及命运的故事。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时激情怀,时义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩过人。
Les attentes du peuple népalais sont toujours considérables.
尼泊尔人民依然怀期。
En dépit des motifs de désespérer, je garde espoir.
尽管有理由,但我怀。
L'espoir est là, mais il reste aussi un travail gigantesque et difficile à accomplir.
怀,但也仍有大量的艰巨工作有待去做。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们怀信心和决心,共同努力。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然怀,这些承诺将尽快兑现。
Nous comptons tous sur leur participation aux travaux du Conseil.
我们怀信心期待着他们参与安理会的工作。
Ces faits encourageants donnent de bonnes raisons d'espérer.
这些鼓舞人心的事态发展令人有理由怀。
Nous progressons et j'espère vivement que les Serbes du Kosovo s'y associeront.
我们正在向前迈进,且我怀,科索沃塞族人将会参与工作。
Je garde l'espoir que des progrès seront possibles cette année.
我仍然怀,在这一年中有可能取得进展。
C'est aussi un motif d'espoir et d'encouragement.
这也使人有理由怀和受到鼓舞。
Et je peux dire avec confiance que le meilleur reste à venir.
我可以怀信心地说,更美好的还在后头。
Ainsi, tous les habitants de la planète pourront participer avec optimisme à cet avenir.
如此一来,世界各国人民都将能够怀地分享未来的利益。
Du Burundi, la mission du Conseil était revenue avec des espoirs.
安理会出访布隆迪怀地返回。
Nous sommes confiants dans la poursuite des mesures à prendre dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
我们怀信心采取措施,促进儿童的更高利益。
Nous espérons que notre pays verra cette croissance se prolonger.
我们怀,随着时间的推移,我国将进一步增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Accueillons la nouvelle année avec plein d'espoir.
让我们满怀希望,迎接新的一年。
Le public sera-t-il pris de pitié ?
民众会满怀怜悯吗?
Je vous regarde avec une profonde reconnaissance.
我看着你们满怀感激。
Le grand savant s'inquiétait beaucoup du sort de son petit malade, mais il espérait toujours.
治疗延续了十天。大学家很为小病人的命运担优,但他一直满怀希望。
Je me suis toujours habillée en hommage.
我总是满怀诚意的装扮。
On ne peut pas vraiment, avec grande confiance, attribuer ces événements au réchauffement global.
人们不能真正满怀信心地将这些事件归因于全变暖。
Il étreignait la crosse du pistolet et se sentait rassuré.
他紧捏着枪柄,满怀信心。
Plein d'espoir, Jean-Luc enfonce une bouteille en plastique.
Jean-Luc满怀希望地再次放入一个塑料瓶。
Je ne désire qu’une chose au monde et avec passion, c’est qu’il soit sauvé.
我在这世上只盼望,而且满怀热情地盼望一件事,那就是他能得救。
–Mais vous et moi, monsieur, fut l'intrépide réponse.
“当然是我和您啊,先生。”波尔满怀勇气地说道。
Un vampire, peut-être, suggéra Dean Thomas avec une nuance d'espoir.
“可能来个吸血鬼。”迪安托马斯满怀希望地说。
L'hippogriffe continua de le regarder d'un air hautain sans faire le moindre geste.
那头怪兽仍旧满怀敌意地看着他。它没有动。
Décidée à vaincre, l'équipe commença les séances d'entraînement trois soirs par semaine.
这支队满怀信心地开始了训练,每周三次。
– C'est vrai, j'avais oublié, dit Sirius, le regard affectueux.
“我都忘记他过去经常这么做了。”小天狼星满怀深情地说。
Il est peut-être malade ! dit Ron, plein d'espoir.
“也许他病了! ”罗恩满怀希望地说。
– Ils se sont peut-être échappés, dit Ron avec espoir.
“大概是逃跑了。”罗恩满怀希望地说。
Je vous regarde avec beaucoup d'admiration.
我看着你们,满怀羡慕。
Je vous regarde, avec grand respect.
我看着你们,满怀敬意。
Je les avais cuisinés avec nostalgie.
我做他们的时候满怀忧伤。
Je l’avais écrit avec une exaltation qu’il me semblait devoir communiquer à ceux qui le liraient.
当年我是满怀激情写的,因此,我觉得谁读到它都会感动不已。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释