Allez voir là-bas si j'y suis.
〈口语〉给滚开。
Des chiens errants, des étoiles qui dégagent, le bien et le mal et caetera.
那些野狗,群星都滚开,,坏等等。
Mon pauvre chéri s’est senti exclu de la conversation entre le serveur et moi. J’aurai dû dire à ce mec: casse toi!
而怜小纪完全对话状况外.早知他会吃大醋,当时真该跟服务生讲:滚开啦!!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh ! laisse, tu me casses les os.
“哎呀!开,你压死!”
Mais c'est ma voiture que vous avez fait gagner, là! - Casse-toi, Casse-toi
但是你们刚刚把车当奖品送! - 开,开!
Fichez-moi la paix ! dans un instant !
“给开!等一会儿!”
Oh, fiche le camp, vilaine pieuvre !
噢,开吧,你这个丑陋章鱼!
Casse-toi, barre-toi, je me casse, je me barre.
开,走开,走,。
Allez ouste! Hors d'ici fille de cuisine!
快开!从这出去,厨房女!
Je suis plus rupin que vous tous ! Décarrez, nom de Dieu !
比你们都!开!妈!”
Barre-toi, tire-toi, c'est un peu plus énervé que " pars" .
开,走开,比“pars更”要生气一些。
Fiche le camp d'ici, Julia, quitte Berlin et rentre chez toi.
莉亚,从这里开,离开柏林,回你家去。
Dégage ! - ... il l'a dit, j'ai fait la sexy là !
开! - 真做性感表情啊!
Allez-vous-en, ou je fais sauter la barricade !
“你们开,要不就炸掉这街垒!”
Ça veut dire qu’on… voilà, va-t’en… – Allez, va-t’en sur les roses.
意思是开。va-t’en sur les roses。
Décampe, la fée, et laisse les hommes faire leurs affaires.
“开,小妖精,让们男人干自己活。”
La tortue dégage, la fleur ta gueule, je passe derrière le puits je m'en fous !
乌龟开,花闭嘴,绕过坑,不管!
Hier, j’ai demandé une augmentation, mais la directrice m’a envoyé sur les roses. Pas de chance.
昨天要求加薪,但经理让开。真没有运气。
Si tu es très énervé, tu peux le dire à l'impératif : Casse-toi !
如果你非常生气,可以用命令式:开!
Est-ce qu’il faudra vous manger pour passer ? On vous prie de foutre le camp !
“难道说非得吃掉你们才能过去吗?请你们赶快开!”
Okay, okay. ---- Casse-toi - Okay, non, c'est pas grave.
好,好 —— 开! - 好吧,没关系。
Je t'ai pas dit de te casser... --- Dégage, dégage - ....? ? ? ? ? dans ma vue, toi
不是告诉你开吗?—— 开,开!—— 从眼前消失!
Va-t’en donc ! cria Maheu à Catherine, qui elle aussi avait repris sa course.
“你快开吧!”马赫向又跟着跑起来卡特琳喊道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释