Des chiens errants, des étoiles qui dégagent, le bien et le mal et caetera.
那些野狗,群星都滚开了,好,坏。
Allez voir là-bas si j'y suis.
〈语〉给滚开。
Mon pauvre chéri s’est senti exclu de la conversation entre le serveur et moi. J’aurai dû dire à ce mec: casse toi!
而怜小纪完全在对话状况外.早知他会吃大醋,当时真该跟服务生讲:滚开啦!!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh ! laisse, tu me casses les os.
“哎呀!滚开,你压死我了!”
Ça veut dire qu’on… voilà, va-t’en… – Allez, va-t’en sur les roses.
意思是滚开。va-t’en sur les roses。
Barre-toi, tire-toi, c'est un peu plus énervé que " pars" .
滚开,走开,比“pars更”要生气一些。
Casse-toi, barre-toi, je me casse, je me barre.
滚开,走开,我走了,我滚了。
Allez ouste! Hors d'ici fille de cuisine!
快滚开!从这滚出去,厨房女!
Fiche le camp d'ici, Julia, quitte Berlin et rentre chez toi.
朱莉亚,从这里滚开,离开柏林,回你家去。
Je suis plus rupin que vous tous ! Décarrez, nom de Dieu !
我比你强!滚开!妈的!”
Dégage ! - ... il l'a dit, j'ai fait la sexy là !
滚开! - 我真的做了性感表情啊!
Fichez-moi la paix ! dans un instant !
“给我滚开!等一会!”
Décampe, la fée, et laisse les hommes faire leurs affaires.
“滚开,小妖精,让我男人干自己的活。”
Allez-vous-en, ou je fais sauter la barricade !
“你滚开,要不我就炸掉这街垒!”
Oh, fiche le camp, vilaine pieuvre !
噢,滚开吧,你这个丑陋的章鱼!
Hier, j’ai demandé une augmentation, mais la directrice m’a envoyé sur les roses. Pas de chance.
昨天我要求加薪,但经理让我滚开。真有运气。
La tortue dégage, la fleur ta gueule, je passe derrière le puits je m'en fous !
乌龟滚开,花闭嘴,我绕过坑,不管了!
Okay, okay. ---- Casse-toi - Okay, non, c'est pas grave.
好的,好的 —— 滚开! - 好吧,关系。
Mais c'est ma voiture que vous avez fait gagner, là! - Casse-toi, Casse-toi
但是你刚刚把我的车当奖品送了! - 滚开,滚开!
Grimaud n’aurait eu qu’à leur faire signe de s’en aller, et je suis convaincu qu’ils nous eussent laissés tranquilles.
格里默只要打个手势让他滚开,我相信他会让我太平的。”
Va-t’en donc ! cria Maheu à Catherine, qui elle aussi avait repris sa course.
“你快滚开吧!”马赫向又跟着跑起来的卡特琳喊道。
Est-ce qu’il faudra vous manger pour passer ? On vous prie de foutre le camp !
“难道说非得吃掉你才能过去吗?请你赶快滚开!”
Si tu es très énervé, tu peux le dire à l'impératif : Casse-toi !
如果你非常生气,可以用命令式:滚开!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释