Levier levé d'un côté, roulis rapide du même côté.
杠杆解除对方,滚动快就站在同阵线。
Il nous faut une liste véritablement continue, sans temps morts.
让我们有个真正的滚动,充分利段时间。
Ce n'est que dans de tels cas que nous pouvons déroger à la liste continue.
只有在此类情况下,我们方可偏离滚动。
Le mécanisme du désarmement de l'ONU s'est mis à fonctionner plus facilement.
联合国裁军机制的巨轮较为轻松地滚动着。
Ces fonds sont reconstitués de manière continue.
这些基金在滚动的基础上补充资金。
De nouveaux fonds de roulement ont également été mis en place en zone rurale.
还在农村地区新设立了滚动基金。
L'Union européenne souscrit à l'idée d'une liste évolutive des orateurs proposée par le Président.
主席提议拟订滚动发言,同欧联盟的想法致。
Comme cette moyenne était de 684,4 millions de dollars, 4 % faisaient 27,4 millions de dollars.
前三年行政和项目支出合计数额的滚动平均值为6.844亿美元;这个数字的4%为2 740万美元。
Ce cadre à horizon mobile de trois ans serait examiné tous les deux ans.
三年期滚动框架隔两年审查次。
Le Secrétariat maintiendra et actualisera la liste des orateurs de chaque module.
当然,秘书处将为组提供发言者滚动。
Le débat devrait se dérouler suivant une liste évolutive d'orateurs.
应该按照滚动发言行辩论。
Un expert a proposé une solution consistant à reporter ces émissions sur l'année suivante.
位专家提议,个解决办法是将这些排放量滚动计入下年。
Les chariots sont ensuite déplacés vers le sud et les observations sont répétées 62 fois.
滚动式集线器运输车然后继续向南移动,可重复观测62次。
Il y a un seul chariot sur le bras nord du télescope.
望远镜的北部臂中有个独的滚动式集线器。
Le Groupe de travail a poursuivi sa seconde lecture du texte évolutif.
工作组继续对滚动案文行二读。
Les entretiens ultérieurs et les articles de presse aident à poursuivre l'évolution.
由此引发的采访和新闻报道对这个议题的不断滚动起到了推作。
Notre société à entreprendre à grande échelle multi-défilement de l'écran lumineuse, personnalisé et sur-site support technique.
我公司承接大型多画面滚动灯箱工程,量身定做,并现场技术支持。
Elle roule, elle coule, elle se dépose
在滚动,在流淌,在沉积。
S'agissant de la liste continue d'orateurs, nous comprenons bien ce qu'a dit le représentant du Mexique.
关于发言者滚动的问题,我们理解墨西哥代表所说的意思。
J'espère qu'à la prochaine session il sera possible dès le début de n'avoir qu'une seule liste « continue ».
我希望,在下届会议上,我们将能够从开始就有份的滚动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On dirait que tu roules. C'est comme une grande roue.
你好像滚动。像一个大车轮。
Le plomb continuait de couler partout, par flammèches.
到处滚动的铅, 四溅。
Grethel secoua son tablier, et les perles et les diamants roulèrent à travers la chambre.
格勒泰尔摇晃着她的围裙,珍珠和钻石房间里滚动。
On peut le faire aussi avec les citrons qu'on roule sur la planche à découper.
也可以用砧板上滚动的柠檬来完成。
Là je la roule autour de mon rouleau.
那里,把它的滚筒上滚动。
Et le reste je vais l'enlever, voilà, avec mon rouleau, j'appuie dessus dans le moule.
其余的会起飞,就是这样,带着的滚动,模具中按压。
La voiture présidentielle roule désormais sur les jantes.
总统车现轮辋上滚动。
Un roulement de berlines, sur les tréteaux, fit dresser les oreilles du gros cheval jaune.
平台上传出一阵斗车的滚动声,大黄马竖起了耳朵。
Il écouta du haut de la taille, n’entendit point le bruit des roues.
他从掌面上注意地听了一会儿,听不见一点车轮的滚动声。
Il y avait à peine au loin quelques rares roulements de voitures.
难得听到一辆车处滚动。
Je suis en train de rouler, là !
滚动哎!
On aurait dit des globes oculaires bouillonnant sous les paupières closes d'un dormeur.
像睡梦中眼皮下滚动的眼球。
C'est bien, l'idée de la cuillère qu'elle a complètement roulée autour de la chaîne, comme ça.
这个汤匙的设计很棒,它完全围绕着链滚动。
Je déteste le métro, les escaliers roulants, les portillons automatiques, les bruits des rames dans les tunnels.
讨厌地铁,滚动的电梯,自动门,隧道里的噪音。
Il faut juste la rouler, histoire de faire un beau petit pains comme sa
只要滚动面粉就行了,目的是制作这样的小面包。
Ces paroles se perdirent dans le bruit que faisait la voiture en roulant sur le pavé de la Villette.
这些话渐渐消失辘辘的车轮滚动声里。
Privée d'énergie, la boule tirée est clouée sur place, le petit effet rétro l'empêchant en plus de rouler vers l'avant.
由于失去了能量,所抽出的球被钉原地,微小的回旋效应阻止了它向前滚动。
Et il laissa tomber sa tête entre ses deux mains, tandis que deux larmes roulaient le long de ses joues.
他双手抱头,双颊上滚动着两行泪珠。
Et, grelottant dans les courants d’air, il regarda la manœuvre des cages, les oreilles cassées par le roulement des berlines.
他站风口上冻得直哆嗦,望着罐笼开动,耳朵被斗车的滚动声震得什么也听不见。
Ce qu'il faut faire, c'est masser et rouler.
需要做的是按摩和滚动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释