Dans cet environnement, je voudrais continuer à l'auteur l'inspiration pour sûr!
在那样环境,我想作家灵感肯定源源不断!
Maria-qualité, unique, innovante, compétitive des entreprises pour la fourniture de la vitalité sans fin.
品质超群、新颖独特、推陈出新,为企业竞争提了源源不断生命力。
Chine Hebei Zaojiang Xian fluidité va réussir! L'intégrité des services et de rechercher un développement commun!
中国河北枣强县源源流畅才会成功!诚信服务共谋发展!
Les témoins continuent d'affluer constamment de Kigali à Arusha.
目击证人继续源源不断地从基加利来到阿鲁沙。
Les conflits armés sont généralement alimentés par des fournitures constantes d'armes.
一般来说,源源不断武使武装冲突持续不断。
Ces marchés aux armes sont régulièrement alimentés.
武源源不断地流入和流出火市场。
Les marchands ont un carnet de commandes bien garni, et peuvent régulièrement reconstituer leurs stocks.
火市场上火商也有源源不断火补充和订单。
Des réponses sont constamment reçues au secrétariat.
这一做法使秘书处源源不断地收到答复。
La continuité des approvisionnements énergétiques, en particulier l'électricité, revêtira une importance capitale au XXIe siècle.
在21世纪,能源,特别是电力源源不绝将很重要。
D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.
无数生命由于源源不断过境车流而天人永隔。
Face au déferlement des pauvres, les pays développés se transforment en d'impossibles forteresses.
面对穷人源源不断涌入,发达国家开始严防死守。
Ces escortes ont permis d'éviter toute interruption dans la fourniture de l'assistance.
由于提了护送,救济用品得以源源不断地运往境内流离失所营地。
L'une des principales est la pauvreté.
贫困是童工源源不断一个主要决定因素。
Les injustices perçues et les images d'affrontements violents ont suscité un courant régulier de nouveaux zélateurs.
可感受到不公正和暴力对抗形象确保新支持源源不断。
Les efforts ont été appuyés par une mobilisation tout aussi enthousiaste des secours à l'échelle internationale.
这些努力得到了来自海外同样坚定、源源不断救济物资支持。
Au cours des années précédentes, cet afflux, qui transite par un pays voisin, a été constant.
近年来,寻求庇护源源不断地通过邻国进入蒙古。
De façon irresponsable, la soi-disant civilisation occidentale nous oblige à dépendre totalement de la surexploitation du pétrole.
所谓西方文明不负责任地迫使所有人完全依赖石油过度开采,依赖程度之高,如果不能够继续得到这种所谓黑色黄金源源,大家就无法维持这个文明。
Les armes qui lui sont envoyées passent constamment la frontière poreuse entre la Syrie et le Liban.
火通过叙利亚与黎巴嫩之间松懈边界源源不断运交真主党。
Le pays avait longtemps été considéré comme un « orphelin de l'aide », privé qu'il était d'une assistance extérieure continue.
该国长久以来一直被视为“援助孤儿”,得不到源源不断外部援助。
L'afflux continu d'armes et de mines en Somalie encourage la culture des enfants soldats et des milices d'enfants.
武和地雷仍然源源不断地流入索马里,鼓励了儿童士兵和儿童民兵文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a jamais fini de s'amuser , allez les rouxes on y vas.
乐趣总是绝啊,走帮,动作快。
Au bout de peu de temps, les offrandes d’argent affluèrent.
没有多久,各方捐赠的钱财而来。
Plus tard, dit-elle, je vous raconterai tout cela.
“这件事我将来可以本本地跟你说。”
Tout le saint-frusquin y passait, le linge, les habits, jusqu’aux outils et aux meubles.
所有的家当都断地流向当铺,从外套、内衣,到家具、工具,所有能当的东西都当了。
L'information continuait à abonder sans cesse de l'espace en pénétrant par l'antenne.
信息仍断地从太空涌进天线。
Aux environs de Pluton s'envolaient continuellement des vaisseaux en fuite.
在冥王星附近的太空中,逃亡飞船仍在断地飞过。
Un chaos harmonieux où chaque objet révèle l'inspiration de Gabrielle Chanel, sans en divulguer les secrets.
这里的一切,纷繁而失和谐,每一件物品,都为香奈儿女士带来断的创作灵感,封缄着她心底深处的秘密。
Derrière le panneau, on entendait les lettres qui continuaient de voler en rebondissant contre les murs et le carrelage.
在墙后,他们能听见信件断地向厨房里涌,弹到地板上和墙上。
Wenjie observa les formes d'ondes sur l'écran : le signal continuait à pénétrer par l'antenne de Côte Rouge.
信息仍断地从太空中涌进红岸天线。
On a un flot de réservations régulier depuis 2 ou 3 jours.
- 在过去的 2 或 3 天里, 我们的预订断。
Un flot continu de voitures en file indienne.
- 断的汽车排成一列。
Les salariés se sont habitués à un flot de visiteurs continu.
员工们已经习惯了断的访客。
L'aide alimentaire et l'eau potable arrivent au compte-gouttes.
粮食援助和饮用水正断地抵达。
C'est un flot régulier qui arrive.
这是断的到来。
Au poste-frontière de Rafah, tous attendent un feu vert, mais seule l'aide humanitaire entre au compte-gouttes.
在拉法边境哨所, 每个人都在等待绿灯,但只有人道主义援助正在断地流入。
Sur la route, les 3 fontaines qui abreuvent les promeneurs ne coulent plus en jet continu.
- 路上,水行者的3个喷泉再断地流淌。
Les revenus publicitaires affluent, le cash coule à flots.
广告收入断地涌入,现金自由流动。
En attendant, les habitants de ce village voisin doivent composer avec le flot de véhicules quasiment incessant.
与此同时,邻近村庄的居民得应对几乎断的车辆流动。
Ce flot continu d'une centaine de patients chaque jour, c'est le quotidien aux urgences de l'hôpital de Rochefort.
每天一百名左右的病人断地流动,就是罗什福尔医院急诊室的日常生活。
Sur son ordinateur, les offres d'emploi affluent, en moyenne 4 à 5 par mois, 2 fois plus qu'avant le confinement.
在他的电脑上,工作机会断地涌入,平均每月有 4 到 5 个,是月子前的两倍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释