有奖纠错
| 划词

Si l'état de droit au niveau international n'est pas collectivement défendu, l'Organisation des Nations Unies sera condamnée à l'oubli, au profit de la domination et de l'unilatéralisme, et le droit du plus fort deviendra la norme.

如果国际法治得不到集体捍卫,联合国将因大国统治和单边主义而变得,权治将变成常态。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la République du Mali a reconnu que le dialogue entre les civilisations était l'un des plus fondamentaux que l'ONU a eu à mener dans sa brève histoire, mais il n'a pas caché sa crainte de voir ce dialogue subir le même sort qui a été réservé à d'autres initiatives de la même nature - autrement dit, tomber dans l'oubli après le coup de clairon initial.

共和国总统认为,不间的对话是联合国为期不长的历史上最基本的目标之一,但他有掩饰他的观点,即这一目标可能像其他类似一些倡议一样,在最初的鼓噪之后

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词, 悼念, 悼念死者的, 悼念文章, 悼亡, 悼唁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与 Le rouge et le noir

Compagne d’un homme tel que Julien, auquel il ne manque que de la fortune que j’ai, j’exciterai continuellement l’attention, je ne passerai point inaperçue dans la vie.

“于连只不过是没有财产,但是,作他这样的人的伴侣,会继续引人在生活中绝不会湮没无闻

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道德缺失, 道德上的束缚, 道德颓败, 道德心, 道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接