有奖纠错
| 划词

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有罚比劳而无功、希望渺茫劳作更严重了。

评价该例句:好评差评指正

En effet, on signale régulièrement des cas de violations commises en secret, ne laissant aux victimes que peu d'espoir d'obtenir protection ou réparation.

事实上,经常有秘密暴力事件发生,受害者仅有渺茫希望获得保护和赔偿。

评价该例句:好评差评指正

D'après les statistiques de l'aide au développement, les montants de l'aide ont nettement diminué ces dernières années et il est peu probable que les projets environnementaux bénéficient d'un financement supplémentaire ou nouveau.

有关发展援助统计数字表明,过去几年资源投入显著减少,为环境相关项目提供额外资金或新资金希望渺茫

评价该例句:好评差评指正

Des millions de personnes, ayant le sentiment d'être laissées pour compte et animées d'un espoir qui ne peut qu'être déçu, continueront à se démener avec moins d'un dollar par jour, et des millions d'enfants continueront de souffrir de la faim.

数百万人将感到被遗忘,怀着渺茫希望,依然靠天不足一美元苦苦挣扎;数百万儿童仍将挨饿。

评价该例句:好评差评指正

L'espoir de parvenir prochainement à une solution politique étant faible, le HCR et le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental ont encouragé les parties impliquées à mettre en œuvre une série de mesures humanitaires destinées à rétablir la confiance.

在政治解决办法希望渺茫情况下,难民署和秘书长西撒哈拉问题特别代表促进了一系列涉及所有各人道主义建立信任措施。

评价该例句:好评差评指正

La présence de près de 44 000 ex-combattants à Monrovia, dans un environnement qui offre peu d'espoir de trouver un emploi, constitue en soi une source de préoccupation pour la stabilité et la sécurité dans la capitale à court et à moyen termes.

蒙罗维亚约有44 000名前战斗人员,从当地环境来看,找到工作希望渺茫;就中、短期而言,这是首都稳定与安全人关注问题。

评价该例句:好评差评指正

Un large consensus s'est dégagé pour dire que l'environnement économique mondial actuel est certes favorable au développement mais les inégalités et l'exclusion sociale restent des problèmes graves et de nombreux pays pauvres, particulièrement en Afrique, ont peu d'espoir d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

达成广泛一致意见是,虽然当前全球经济环境有利于发展,但是仍然存在不平等和社会排斥等严重问题,许多贫穷国家,尤其是一些非洲国家,实现《千年发展目标》希望渺茫

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général est persuadé qu'il est indispensable que l'Organisation accélère et systématise cette action en matière de prévention, mais les chances de succès seront minces s'il n'est pas remédié à la pénurie chronique et bien documentée des ressources allouées à cette composante stratégique du Secrétariat de l'ONU.

虽然秘书长相信,要求加强本组织预防工作,使之实现系统化呼声很高,但是除非能够解决联合国秘书处这一战略部门长期、有据可查资源不足问题,否则成功希望渺茫

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

C'était le dernier espoir auquel il s'était désespérément raccroché.

这是他仅存希望

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle lui parut donc si vertueuse et inaccessible, que toute espérance, même la plus vague, l’abandonna.

在他看来,她显得这样贤惠,这样圣洁不可侵犯,甚至连最希望也烟消云散了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cet instant ressemblait au reste de sa vie : une attente obsessionnelle d'un minuscule rayon d'espoir.

这一刻很像他一生,执著地守望着一个希望

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Mélenchon. C'est vrai que j'ai peu d'espoir que ça passe.

- 梅朗雄。的确,我对它过去希望

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cet amour, maudit par son père, lui avait presque coûté sa mère, et ne lui causait que des douleurs mêlées de frêles espérances.

这场被父亲诅咒爱情,差不多送了母亲命,她得到只有苦恼与一些希望

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Certes, il s'agissait de bien modestes lueurs mais Harry accueillait avec gratitude tout ce qui pouvait éclairer si peu que ce soit la noirceur de son quotidien.

然,这些都是十分希望之光,可是哈利目前处境一片黑暗,但凡有什么事情能带来一光亮,他都会感到欣慰。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Beleg quitta Amon Rûdh sans guère d'espoir et fit route vers le nord sur les traces des Orcs, vers le carrefour de Taeglin.

贝列格带着希望离开了阿蒙·鲁德,追随兽人脚步向北行驶,前往泰格林十字路口。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年1月合集

Ces péripéties militaires se déroulent sur fond de tragédie humanitaire, que de maigre espoirs de trève et de négociation depuis deux ans n'ont pas permis d'arrêter.

这些军事冒险是在人道主义悲剧背景下发生,过去两年来,停战和谈判希望,无法停止。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蟾蜍, 蟾蜍毒疗法, 蟾蜍精, 蟾蜍灵, 蟾蜍卵素, 蟾蜍配质, 蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接