有奖纠错
| 划词

Il est en effet très regrettable qu'après tout ce temps, notre quête de paix en Terre sainte reste au mieux difficile à réaliser.

经过如此漫长争取圣地和平努力依然前途渺茫,这确实令人感到十分不幸。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont peu de perspectives d'emploi, hormis les petits emplois mal rémunérés et ne peuvent pas occuper des postes dans la fonction publique ou accéder aux universités publiques.

前途渺茫,除报酬少零活外,不能担任公职或在公立学就读。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'un consensus large et ancien au sein de la communauté internationale quant à la nécessité de résoudre la crise au Moyen-Orient, la paix dans la région semble plus improbable que jamais.

虽然国际社会早已形成中东危机必须得到解决广泛共识,但该地区和平依然前途渺茫

评价该例句:好评差评指正

Lors du Sommet mondial pour le développement durable, le Saint-Siège a appelé l'attention sur la situation de tous ceux qui n'avaient pas accès aux services de base, étaient chômeurs ou sous-employés, malades, en bref, tous ceux pour qui l'avenir n'était pas synonyme d'espoir.

在可持续发展问题世会议上,罗马教廷曾呼吁关注所有未享受基础服务、失业或半就业、生病,简言之,所有前途渺茫状况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paros, parostéite, parostite, parotide, parotidectomie, parotidien, parotidienne, parotidite, parotidose, parousie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

Impatients de leur présent, ennemis de leur passé et privés d'avenir, nous ressemblions bien ainsi à ceux que la justice ou la haine humaines font vivre derrière des barreaux.

他们对当前心急如焚,对昔日水火不容,而前途渺茫人跟那些受到人间法律或仇恨判定过铁窗生活人好有一比。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Cette séparation brutale, sans bavures, sans avenir prévisible, nous laissait décontenancés, incapables de réagir contre le souvenir de cette présence, encore si proche et déjà si lointaine, qui occupait maintenant nos journées.

种骤然、全面前途渺茫离别使我们无所适从,成天追忆那近如昨日却恍如隔世音容笑貌而无力拔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pêcherie, pêchette, pécheur, pêcheur, péchite, pechstein, péchurane, pécilocine, peckhamite, pécloter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接