有奖纠错
| 划词

L'accès aux pêches doit être mieux réglementé par le droit international.

必须根据国际法更好地管理进入

评价该例句:好评差评指正

Nous avons commencé à modifier notre système de gouvernance relatif aux pêches.

们已经开始改变们的管理制度。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les forêts sont menacées, comme le sont plusieurs pêcheries du continent.

尤其是,非洲森林以及许多非洲岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

Le Pacifique Nord contient certaines des meilleures pêcheries du monde.

北太平洋地区拥有一些世界上最好的

评价该例句:好评差评指正

Le Pacifique Nord abrite certaines des meilleures ressources halieutiques au monde.

北太平洋拥有着世界上仅存的一些最好的

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les pêches ne sont qu'un élément de la problématique plus globale des écosystèmes océaniques.

但是,只是更广泛的海洋生态系统的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Cette redevance est calculée à partir des résultats économiques du secteur de la pêche.

该法令规定的使用征收一种费用,称为“捕费”。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de pêche pouvait même conduire à la destruction des pêcheries.

这种状况使得管理目标无法实现,经济丧失,甚至可能造成崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Il se pratiquait dans toutes les mers et tous les types de pêcheries.

非法、不报告和不管制的捕鱼发生在所有海洋和所有类别的

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la diversification de l'économie, Guam a entrepris de créer des exploitations piscicoles.

关岛为使经济多样化,开始发展

评价该例句:好评差评指正

Les données sur les pêches sont souvent lacunaires et les prises de nombreuses pêcheries mal identifiées.

业数据往往很差,而且在许多量常常没有如实报告。

评价该例句:好评差评指正

Ces pêches sont à la fois une source d'emploi et une source alimentaire économique pour la population locale.

这些为当地居民提供了就业来源和廉价食物来源。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience acquise avec ces différents systèmes a conduit à l'adoption du système uniforme de quotas individuels cessibles.

不过,凭借上述多种制度的实践经验,最终还是在所有实行了个体可转让配额制度。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également poursuivi ses activités de renforcement des capacités en matière de lutte contre la piraterie.

粮农组织开设讲习班,以促进关于减少副物的方式的国家行动计划、关于进出、管制和捕鱼能力管理的国家行动计划和国际行动计划能力的网页的编写工作。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont décrit les difficultés que connaissent les petits pêcheurs pour accéder aux zones de pêche en haute mer.

多个代表团重点指出,小规模民难以进入公海进行作业。

评价该例句:好评差评指正

Le plan sur les pêches donne un résumé détaillé des informations concernant chaque pêcherie et des prescriptions réglementaires s'y rapportant.

捕鱼计划提出了每一个的全面资料摘要以及相关的管制要求。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général qualifie de désastreux le bilan de la conservation et de la gestion des ressources halieutiques.

秘书长的报告认为,许多的养护和管理状况是可悲的。

评价该例句:好评差评指正

Il a également établi un programme national pour contrôler et comptabiliser les prises accessoires de requins dans les zones de pêche.

制定了国家方案,监测和记录内鲨鱼的副鱼量。

评价该例句:好评差评指正

Les pauvres qui vivent dans des régions rurales dépendent souvent pour survivre de forêts, pêcheries et autres ressources naturelles non protégées.

农村地区的穷人常常依赖没有受到保护的森林、和其他自然资源生存。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation a commencé à analyser l'état de ces ressources dans les pêches de capture marines, en haute mer et dans l'aquaculture.

粮农组织审查了海洋、深海和水产养殖的业遗传资源的状况和趋势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dimédrol, diméfline, dimelite, dimenhydrinate, dimension, dimensionnalité, dimensionnel, dimensionnelle, dimensionnement, dimensionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

Mais il y a encore un côté assez traditionnel, autour de la pêche.

但在渔场附近,仍然有相当传统的面。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce sont les gardiens de la pêcherie, qui appartient, ainsi que l’île, à un certain M. Otovan, négociant de la Réunion.

他们是渔场的看守人,而渔场却归波旁岛上的商人奥陀凡先生所有。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Leur dernière chance de survie, une pêche de sauvetage.

他们最后的生存机救援渔场

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

On a une pêche de moules, avec sa hotte sur le dos, qui revient de la pêche.

我们有渔场,背上有兜帽,刚打捞回来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Cet enfant de la Loire nous embarque avec lui découvrir son terrain de pêche long de 34 km.

- 这卢瓦尔河之子带我们去探索他 34 公里长的渔场

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pas une agglomération de cases, pas une cabane isolée, pas une pêcherie sur le littoral. Aucune fumée ne s’élevait dans l’air et ne trahissait la présence de l’homme.

没有簇房舍,没有幢小屋,海滨上也没有渔场,陆地上没有缕可以证明有人家的轻烟。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Quand ils sont assez grands, nous les amenons dans cette ferme en mer et après deux années d'élevage, quand ils atteignent 3 à 5 kilos, nous les proposons aux consommateurs.

当它们够大了,我们把它们带到这家渔场切两的抚养后,当它们达到3到5千克,我们把它们卖给消费者。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, depuis lors, aucun navire ne s’était perdu sur ces côtes. Un naufrage eût jeté ses épaves à la grève ; des naufragés seraient parvenus aux pêcheries de M. Viot.

但是自此以后,就再也没有任何船只在这里失事了。如果有的话,总有点残余的东西打到沙滩上的,失事的船员们也许逃到维奥先生的渔场里来的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148

Par ailleurs, le Hamas réclame aussi une extension des zones de pêche au large de Gaza qui est au bord de la mer méditerranée, de même que l'ouverture d'un port et d'un aéroport à Gaza.

此外,哈马斯还呼吁扩大位于地中海沿岸的加沙附近的渔场,并在加沙开放港口和机场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dimétallique, dimétaphosphate, diméthicone, diméthoxanate, diméthoxy, diméthoxycoumarine, diméthyl, diméthylacétylène, diméthylamine, diméthylamino,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接