有奖纠错
| 划词

Il renchérit sur tout ce qu'il entend raconter.

他对听来事都要加叶

评价该例句:好评差评指正

Ne crois pas tout ce qu'il dit, il brode souvent!

不要相信他所,他经常加叶

评价该例句:好评差评指正

En outre, les juges ont clairement établi le fait que l'auteur n'était pas crédible en raison notamment du caractère incohérent, contradictoire, fantaisiste et, à plusieurs reprises, mensonger de ses déclarations.

此外,明确确定提交人不可信是事实,特别是因为他话前后不一致、相互矛盾、加叶和屡次不真实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


matadi, matador, mataf, matage, matairésinoside, matallifère, matamore, matanzas, matasse, matassé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cela confirma milady dans son opinion que la religieuse était plutôt royaliste que cardinaliste. Milady continua, renchérissant de plus en plus.

实米拉迪的想法是正确的,这位出家修女是王党派而是主教派。米拉迪趁热打铁,愈发添枝加叶地侃下去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Tels sont les faits qui, commentés, exagérés de vingt façons différentes, agitaient depuis deux jours toutes les passions haineuses de la petite ville de Verrières.

这就是事情的原委,可两天来满城雨,众说纷纭,更有人添枝加叶,在维里埃这座小城里搅动起各种充满仇恨的情绪。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ses paroles étaient brèves et expressives, disant toujours ce qu’elles voulaient dire, rien de plus : pas d’enjolivements, pas de broderies, pas d’arabesques. Sa conversation était un fait sans aucun épisode.

他说话言简意赅,说自己想说的,从来多说句:矫饰,做作,,实事求是,绝添枝加叶

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Parvenue à ce point de son récit, elle essuyait des larmes d’hilarité et pour accroître le plaisir qu’elle éprouvait, elle prolongeait le dialogue, inventait ce qu’avait répondu le visiteur à qui ce « samedi » n’expliquait rien.

弗朗索瓦丝每次讲到这里总忍住笑出了眼泪。为了更加凑趣,她还添枝加叶胡编了好些那位知星期六奥秘的来客的对答。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


matérialité, matériau, matériaux, matériel, matérielle, matériellement, Materin, maternage, maternaliser, maternalisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接