有奖纠错
| 划词

Ces informations portent notamment sur la situation actuelle, les régimes de température et de turbidité au-dessus du fond de l'océan.

这些资料包括海底上的海、温度和混浊

评价该例句:好评差评指正

Colombo se situe près de la mer, mais la population gonflée et le quai toujours animé a causé ensemble la pollution et detérioté la propreté de l'eau.

科伦坡最靠海,的人口,繁忙的码头,使得这里近港的海水非常混浊.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


disulfure, dit, ditching, dite, ditérébénique, diterpène, diterpénoïde, diterpilène, ditertiaire, ditétraèdre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Une manière de dissimuler ces cellules « opacifiantes » .

一种隐藏这些“混浊”细胞方法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry distinguait son reflet dans les yeux couleur de brume du vieil homme.

哈利已经看老头混浊眼睛里映出了自己影子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, dans le calme brusque qui se fit, on distingua, au fond de l’arrière-boutique, la voix épaisse de Coupeau.

在突然间变得沉寂气氛里,人们能清晰店铺后面卧房里传来古波混浊梦呓。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Or, voilà trente-six heures que nous sommes enfouis sous les eaux, et déjà l’atmosphère alourdie du Nautilus demande à être renouvelée.

而且我们目前已经潜入水中36小时了,‘鹦鹉螺号’船上混浊空气已经需要更换了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il continua de gronder, mais le sommeil le reprit à son tour, ses reproches s’embarrassèrent, s’éteignirent dans un nouveau ronflement.

他继续在叨叨,但不一会儿又被睡魔攫住了,他越来越混浊不清,接着又发出新鼾声,不讲话了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’heure arrivait, il cédait son appareil à un autre et rentrait dans l’atmosphère viciée du bord, toujours calme, sans une défaillance, sans un murmure.

时间一,他就把空气箱让给另一个人,走进船内混浊空气中。而他总是很镇有一声怨言,有丝毫消沉表现。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ce qui me frappait dans leurs visages, c'est que je ne voyais pas leurs yeux, mais seulement une lueur sans éclat au milieu d'un nid de rides.

使我惊奇是,我在他们脸上看不见眼睛,只看见一堆皱纹中间闪动着一缕混浊亮光。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quoique la marée fût basse en ce moment, aucune grève ne découvrait, et les lames, salies par la poussière volcanique, venaient directement battre les basaltes du littoral.

虽然这时候潮水很低,但是还看不见海滩。冲击着玄武岩石块波涛非常混浊,那是由于掺杂了火山烟垢缘故。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau ronflait toujours, deux notes, l’une grave, qui descendait, l’autre sèche, qui remontait ; on aurait dit de la musique d’église, accompagnant les cérémonies du vendredi saint.

古波一直在打着鼾,像两个高低不同音阶。一个混浊而低沉,另一个干涩而高亢,让人们联想起教堂里音乐。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs, travailler, c’était quitter le Nautilus, c’était respirer directement cet air pur emprunté aux réservoirs et fourni par les appareils, c’était abandonner une atmosphère appauvrie et viciée.

再说,干活,就是离开“鹦鹉螺号”,就是能直接呼吸从储气罐里抽出来储在空气箱里纯净空气,就是离开“鹦鹉螺号”船上稀薄混浊空气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On applaudit, on cria bravo : c’était envoyé. Il faisait nuit noire, trois becs de gaz flambaient dans la salle, remuant de grandes clartés troubles, au milieu de la fumée des pipes.

大家齐声鼓掌喝彩,说回答得真妙。这时候天已经黑了,饭厅里燃着了三盏煤气灯,混浊灯光里翻滚着烟斗里冒出烟雾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De la passion calmée ou endormie ; de l’amour à l’état flottant ; quelque chose qui était limpide, brillant, trouble à une certaine profondeur, sombre plus bas. L’image du bel officier se reflétait à la surface.

平息了或睡眠中热烈感情,游移状态中爱,某种清澈晶莹、了某种深度便有些混浊,再深下去便有些灰暗东西。那个俊美军官形影是反映在表面

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle est provoquée par l’opacité du cristallin, elle n’est pas facile à traiter, mais il n’y a pas à s’affoler, je vais vous prescrire des solutions d’iode et de la vitamine D qui pourront peut-être les faire disparaître.

晶状体混浊,不太好治,但什么要紧,开些碘药水和维D吧,也许能吸收掉。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À l’embarcadère du canal, il était resté une péniche à moitié chargée, comme assoupie dans l’eau trouble ; et, sur le terri désert, dont les sulfures décomposés fumaient malgré la pluie, une charrette dressait mélancoliquement ses brancards.

运河码头上,一艘装了一半货物货船,瘫痪在混浊水面上。尽管还有雨,荒凉矸子堆上,分解硫化物仍在冒烟。一辆马车阴郁地伸着它车辕。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il s'y installait avec ses papiers, exactement comme il s'installait à sa table de la mairie, et dans l'air épaissi par les désinfectants et par la maladie elle-même, il agitait ses feuilles pour en faire sécher l'encre.

他带着自己材料在那里坐下来,就像他在市政府办公桌前坐下来一般。在被消毒药水和鼠疫本身搞得混浊不堪空气里,他挥动纸张弄干上面墨迹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diversification, diversifier, diversiforme, diversion, diversité, Diversograptus, diverticulaire, diverticulation, diverticule, diverticulectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接