有奖纠错
| 划词

Mais, dans le cas de l'incident de Bacau, il est évident que des individus ayant des affiliations politiques ont cherché à tirer parti du mécontentement, qui est particulièrement répandu chez les jeunes chômeurs.

,就包考的事件来说,很明显一些具有政治联系的个人企图混水摸鱼,而这在失业青年中非常普遍。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de cette situation inopportune est imputable à l'esprit de clocher de certains pays qui utilisent le processus de réforme pour pêcher en eaux troubles et maintenir à tout prix le statut privilégié dont ils jouissent aux Nations Unies.

我们认,今天这种令人不快的局面的继续存在,应归咎于某些国家的狭,这些国家利用改革进程混水摸鱼,并以一切可利用的手维持它们在联合国的特权地位。

评价该例句:好评差评指正

Des dirigeants peu scrupuleux, souvent pour des gains politiques égoïstes, pêchent en eaux troubles et incitent à la violence. Cela ébranle encore davantage l'économie fragile de leur pays, et rend le prochain cycle de violence inévitable et encore plus meurtrier.

一些无耻的领导人,往往的政治利益而混水摸鱼,煽动暴力行,进一步破坏脆弱的经济,使下一个暴力周期不可避免并更致命。

评价该例句:好评差评指正

Il serait néanmoins regrettable si l'Afghanistan devait être à présent déstabilisé par les ingérences persistantes et flagrantes d'un pays qui n'est pas un voisin immédiat de l'Afghanistan mais qui y voit de nouvelles occasions de pêcher en eau trouble pour faire avancer ses objectifs tactiques et stratégiques.

然而,如果阿富汗遭受来自并非其近邻的持续和公然干预而引起其局势的不稳定,那将不幸的;特别当这个邻国看到使用混水摸鱼以达到其战术或战略目标的新机会时更如此。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, tout comme les autres dispositions du projet de résolution, non seulement ce nouvel élément ne repose sur aucune donnée justificative, mais le fait qu'il ait été officiellement inclus dans le projet de texte témoigne clairement des intentions malveillantes et de l'ambition de son auteur d'aller pêcher en eau trouble et de préparer habilement le terrain à la poursuite de son objectif politique à la prochaine session de l'Assemblée.

最后,像决议草案的其他条款一样,新内容不仅没有任何有价值的理由,而且将其正式纳入决议草案明显说明提案国存心不良、野心不小、企图混水摸鱼,并且自作聪明地在大会下一届会议推进自己的政治议程扫清道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被围的, 被围困的, 被围困的(人), 被围起来的场所, 被围住, 被围住[指土地], 被维修的, 被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接