有奖纠错
| 划词

Le Qatar, quant à lui, avait criminalisé les infractions liées à l'incitation à la débauche ou à des actes contraires aux bonnes mœurs ainsi qu'à l'exploitation sexuelle.

卡塔尔把与诱使儿童放荡淫逸、或从不道德对其进性剥削有关的犯罪定犯罪。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Bulgarie avait criminalisé différentes infractions liées à l'exploitation des enfants, dont la débauche, le viol, la prostitution, l'enlèvement, la pornographie, la traite d'êtres humains et la cohabitation ou le mariage forcé.

,保加利亚将与剥削儿童有关的多种犯罪均定犯罪,这些犯罪包括:放荡淫逸、强奸、卖淫、拐卖、色情、贩运人口、包办婚姻或同居。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie a déclaré qu'elle avait criminalisé la pornographie, l'incitation à la débauche de personnes de moins de 19 ans, les atteintes à l'honneur d'un mineur de moins de 16 ans ou d'une personne non mariée, le viol d'un mineur de moins de 16 ans et l'inceste.

阿尔利亚报告称,它将色情、诱使不满19岁的人放荡淫逸、损害不满16岁的未成年人或未婚者的尊严、强奸不满16岁的未成年人和乱伦定犯罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地面下陷, 地面镶嵌画, 地面芽植物, 地面造型, 地面站, 地名, 地名牌, 地名索引, 地膜, 地亩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il n'est en proie ni aux misères, ni aux peines, ni aux travaux, ni aux souffrances des artisans : il n'est point troublé par l'orgueil, le luxe, l'ambition et l'envie des hautes classes.

他们既不必像下层大众从事体力劳动而生活旧无着;也不会像层人物因骄奢淫逸、野心勃勃和相互倾轧而弄得心力交瘁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地平线, 地平綫, 地铺, 地漆布, 地气, 地契, 地钱, 地堑, 地勤, 地勤人员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接