On espère que ses travaux auront des retombées sur le reste de la société.
并希望其工作能对社会其他方面产生涓。
Cet objectif se fonde sur le postulat que, pour réussir, il est crucial de s'attaquer au problème de la création d'emplois de façon explicite plutôt que de s'en remettre aux retombées des politiques macroéconomiques comme c'est actuellement le cas.
这一目标所依据的前提是,要取得成功,就必须明确解决创造就业问题,而不能像现在这样依靠宏观经济政策的涓果。
Certains faits indiquent aussi que dans quelques pays à faible revenu, les programmes de base de transfert social peuvent permettre d'obtenir des résultats en matière de réduction de la pauvreté beaucoup plus rapidement que le simple effet de retombée des politiques économiques.
几个低收入国家的情况也证明,基本的社会转移方案产生的扶贫果,远远快于经济政策的涓
益。
Le consensus de Copenhague remplace peu à peu le « consensus de Washington » qui mettait l'accent sur la théorie du ruissellement, la déréglementation et la libéralisation considérées comme la réponse finale pour la réduction de la pauvreté, la création d'emplois et l'intégration sociale.
哥本哈根共识正缓慢地取代“华盛顿共识”,它强调的是涓做法、放松管制
自由化,并把它
作
减少贫穷、创造就业机会
实现社会融合的最终手段。
Des inquiétudes ont été exprimées face à l'échec présumé de la politique de la relance par le haut comprise de façon implicite dans les stratégies de développement adoptées plus tôt, ainsi que la conviction que la pauvreté et les inégalités s'aggravaient dans de nombreux pays en développement.
在这段期间,有批评早期发展战略中隐含的`涓
'理论宣告失败,他
相信贫穷
不平等在许多发展中国家都更形恶化,而这成
越来越大的关切。
Certaines données récentes recueillies dans différents pays et faisant apparaître des corrélations positives entre, d'un côté, la croissance économique et, d'autre part, la réduction de la pauvreté tendent à corroborer la théorie de « l'effet d'entraînement » selon laquelle certaines des retombées bénéfiques de la croissance finissent toujours par atteindre les pauvres.
最近取得的多国证据显示,经济增长与减贫成正相关,这证实了“涓”理论,即穷
总会沾到一些增长的利益。
On a également compris l'importance d'adopter des politiques visant spécifiquement à réduire et éliminer la pauvreté au lieu d'attendre que les effets positifs des politiques économiques et sociales générales visant à favoriser la croissance économique et le développement finissent par se propager jusqu'aux couches les plus défavorisées de la population.
还
当认识到,减少
消除贫穷的政策决定
当有具体目标,而不是单纯依靠广泛经济社会政策的涓
理论来推动经济增长
发展。
18.22 La croissance économique de la région étant étroitement liée aux résultats du secteur pétrolier et marquée par de fortes fluctuations, ainsi que par de faibles retombées sur le reste de l'économie et en termes de création d'emplois, le sous-programme tentera d'apporter des réponses aux problèmes de la diversification économique dans le cadre de politiques visant à stimuler la croissance.
22 由于本区域的经济增长与石油部门的业绩密切相关,而且波动极大,对其他经济部门产生的涓很低,劳动力吸收率也低,所以本次级方案将处理与促进经济增长政策相关的经济多样化问题。
M. Ziegler (Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation), répondant aux représentants du Soudan et de la Belgique sur la question de la mondialisation, dit que, pour le néo-libéralisme, le libre-échange intégral créera un profit maximal et un accroissement des richesses, ce qui produira des « retombées » qui amélioreront le sort des plus démunis par le biais d'une redistribution volontaire des richesses.
Ziegler先生(食物权特别报告员)在回答苏丹比利时代表关于全球化问题的提问时说,新自由主义主张,完全贸易自由会带来最大利润
财富增加,这将产生“涓
”
,或自愿的财富再分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。