Aujourd'hui, dans divers milieux, d'aucuns lancent une accusation : l'espoir a peut-être été trahi.
今天,责备世界上各个角落涌来:这种希望已经落空。
Avec un rythme de travail de sept séances par semaine sur les dix possibles et un véritable flot de documents de fond et d'interventions sur les questions fondamentales, ce fut une période euphorique quoique difficile.
当时出现了利用每周可用的10场会期中的7场的运行速度,大量有关我们的核心主题的实质性文件和斡旋意见滚滚涌来,那是一个虽具有挑战性却令人振奋的时期。
En ce qui concerne le paragraphe 1 ter, la plupart des représentants étaient favorables à sa suppression, et se sont déclarés, notamment, préoccupés à l'idée d'autoriser la soumission de communications sans victimes identifiées et soucieux de prévenir un afflux de communications.
关于第1款之三,多数代表赞成删除该款,尤其对允许接受并审查未查明身份的受害者的来文以及防止来文大量涌来表示关切。
Le maire de Bourghiliyé, M. Mustapha Daoud, a évoqué la faiblesse des opérations de secours dans les villages bombardés des quartiers de Qadmus et d'Al-Rihane, et d'autres quartiers dans lesquels des milliers de civils manquent cruellement de soins, de vivres, de lait pour enfant et d'eau.
Al-Burghaliyah 市长Mustafa Da'ud说救济和救援行动不够,因为提尔的Qadmus和Al-Rihane区以及其他地方涌来数千平民,他们需要医疗和水以及儿童喝的牛奶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。