有奖纠错
| 划词

D'aucuns ont assimilé la gouvernance au sang irriguant les systèmes politiques et l'administration publique aux artères dans lesquelles circulent les énergies.

有人把治理比政治体制的生命血液,把公共行政比动脉,能量在动脉内起伏

评价该例句:好评差评指正

Lorsque de tels engagements sont pris, un arbitrage intervient souvent entre le prix proposé des actifs mis en vente et les engagements en question.

出此种诺的情况下,待售资产的预付价格与所诺之间往往互为

评价该例句:好评差评指正

En outre, la diminution du service de la dette est contrebalancée par une diminution équivalente des prêts concessionnels accordés par l'Association internationale de développement (IDA).

此外,债务偿还的降低却由于国际开发协会来减让性贷款的相应减少而互为

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas nécessairement d'arbitrages à effectuer entre la croissance et la réduction de la pauvreté, encore qu'il faille se préoccuper des questions de redistribution du revenu ainsi que de la répartition initiale des ressources.

和减贫之间并非一定关系,尽管应当注意收入分配问题以及最初资产分配问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous attachons plutôt aujourd'hui à œuvrer de concert et avec d'autres nations en vue de relever les défis mondiaux du XXIe siècle, faisant des relations entre nos deux pays, non plus des relations de concurrence stratégique, mais des relations de partenariat stratégique.

现在我们摈弃这种对峙的思路,而致力于彼此合并与其他国家合应对21世纪的各种全球挑战,将美俄关系从战略性竞争转变为战略性合伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'organisation mondiale, l'UNICEF devra être informé des changements qui se produiront, notamment savoir dans quels domaines il y aura des pénuries et une croissance, et se doter d'une stratégie tous azimuts pour s'assurer les compétences dont il a besoin et disposer d'un personnel à la composition par sexe équilibrée.

这意味着儿童基金会为一个全球组织需要对劳动人口状况有所认识,包括其趋势,并确保广开才路,以满足本组织在工能力和两性均衡方面的需求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chlorotocella, chlorotoluène, chlorotride, chloroxéthose, chloroxétose, chloroxyde, chlorphénamine, chlorphéniramine, chlorpromazine, chlorpropamide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接