有奖纠错
| 划词

Parmi les applications alimentaires des ressources génétiques marines, il faut citer les colorants et les additifs.

食物有关的遗传应用包括食物着色等。

评价该例句:好评差评指正

Les services d'approvisionnement que rendent les ressources biologiques marines, en particulier génétiques, recouvrent l'emploi, la nourriture, les matières premières et la recherche.

生命形式,特别是遗传的供给服务,包括就业、食物、原料研究等。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation des océans est passée du simple approvisionnement en nourriture et du simple moyen de transport à la fourniture de ressources énergétiques et minérales.

的使用已从提供基本食物作为运输媒介演变为为能矿物提供

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux poissons, les ressources génétiques marines ne sont pas prélevées en tant que source de nourriture mais pour l'information qu'elles contiennent, qui peut être répliquée et exploitée.

与鱼类不同的是,遗传不是作为食物而采集,而是因为其含有的信息可以复制利用。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'économie de nombre d'entre eux, les ressources halieutiques et autres ressources marines revêtent une importance critique; elles assurent une large part de leurs disponibilités alimentaires, de leurs emplois, de leurs activités économiques et de leurs revenus.

渔业其他对许多小岛屿发展中国家的经济至关重要,在食物供应、就业、经济活动收入中占了很大份额。

评价该例句:好评差评指正

Les petits États insulaires en développement disposent d'une grande diversité de ressources marines, d'une importance vitale pour leur population en tant que principale source de nourriture, et pour leur économie en tant que source de recettes d'exportations.

小岛屿发展中国家有种类丰富的,对于将其作为主要食物的当地人口赖以赚取出口收入的各国经济极端重要。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux autres pays en développement, les pays sans littoral n'ont pas la possibilité d'exploiter les ressources maritimes et sont ainsi privés d'une activité qui constituerait un apport précieux à leur économie, leur permettrait d'augmenter leurs disponibilités alimentaires et de mieux nourrir leur population.

与其他发展中国家不同的是,内陆国无法开发,从而不能参与一项本应对内陆国经济做出宝贵贡献,提高其食物供应,并使之能够更好地养活本国人口的活动。

评价该例句:好评差评指正

Une question particulièrement préoccupante est l'appauvrissement de la diversité biologique des mangroves, qui assurent une précieuse protection aux écosystèmes côtiers, constituent une importante source de nourriture et de recettes touristiques et peuvent agir comme un tampon naturel protégeant contre les phénomènes météorologiques extrêmes d'origine océanique.

尤其令人忧虑的是,生物多样性丰富的红树林正在丧失,这些树林为沿海生态系统提供了宝贵的保护,是重要的食物旅游业,而且可作为一种保护缓冲区,抵御的极端气候事件。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes d'avis que la menace liée au tarissement des ressources biologiques marines est d'autant plus grave pour le cas spécifique des pays qui sont situés, comme la Tunisie, dans des mers fermées ou semi-fermées et qui ont besoin de ressources halieutiques pour nourrir leurs populations et pour lesquels la pêche revêt un rôle considérable dans leurs économies nationales.

我们认为,用尽生物的威胁特别严重,尤其是在类似突尼斯这样的闭海或半闭海沿岸国家,这些国家需要渔业作为人民的食物,渔业在其国民经济中发挥着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Voilà déjà de nombreuses années que la communauté internationale reçoit des informations, au premier chef à travers les rapports de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, sur les grands dangers qui planent sur nos mers et nos océans ainsi que sur les conséquences néfastes susceptibles d'affecter ces immenses sources de vivres, de ressources minérales et d'énergie.

多年来,国际社会尤其是通过事务法司提出的报告,已了解到威胁我们的严重危险以及可能会对一种重要食物、各种矿产产生影响的严重危险。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nos récifs coralliens continuent à disparaître à cause du blanchissement et que notre écologie marine est modifiée par les émissions croissantes de gaz à effet de serre, nous devons insister auprès du Conseil de sécurité sur la grave et croissante menace que posent les changements climatiques à nos stocks de poissons - une source d'aliments essentielle au niveau mondial.

由于我国的珊瑚礁因脱色而不断消失,而且我们的生态系统因温室气体排放增加而被改变,我们必须向安全理事会强调指出,气候变化对我们的鱼类——全球食物的一个关键来——构成日益严重的威胁。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de certaines délégations, il fallait attribuer cette situation au fait qu'en dépit de la masse d'informations sur le milieu marin et de la possibilité de rassembler des informations nouvelles, on n'avait pas de vue d'ensemble de la situation, en particulier pour ce qui touchait aux liens entre le milieu marin et les questions connexes de la santé humaine, de la sécurité des fruits de mer et de l'exploitation durable des ressources biologiques marines.

一些代表团将此归咎于以下原因:尽管存在着有关环境的丰富料以及新的信息不难获得,但对于环境的状况同人类健康、海产食物的安全及生物的可持续利用等交互相关问题的联系尚缺乏全面的审查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gribouillis, grid, gridistor, grièche, grief, griefs, gries, grièvement, griffe, griffé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 20226月合集

Une majeure partie de l'humanité dépend de ses ressources, de la mer pour se nourrir au quotidien et les océans sont indispensables à la vie sur terre.

人类的主依赖于其资源,以海洋为日常食物海洋对地球上的生命至

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Autre exemple, les récifs coralliens pourraient disparaître dans les prochaines décennies sous l'effet combiné du réchauffement des océans et de la pollution, entraînant la disparition de ressources alimentaires précieuses.

另一个例子是,珊瑚礁可能会在未来内因海洋变暖和污染的双重影响而消失,导致珍贵食物资源的丧失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Grifola, Grifulvin, grignard, grigner, Grignon, Grignonien, grignotage, grignotement, grignoter, grignoteuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接