有奖纠错
| 划词

Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.

按上述协定规定由共同体经授权的办事处办理。

评价该例句:好评差评指正

Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.

然而他建议应该进一步加强这一个一站式办事机构,也应该简化,如果有可能应加快

评价该例句:好评差评指正

En particulier, la réforme des procédures douanières et l'utilisation des technologies de l'information peuvent accélérer le dédouanement.

改革信息技术的使用尤其可加快结过程。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affirmative, qui en est responsable et peut-il être utilisé par l'ensemble du personnel chargé des opérations de dédouanement?

由谁来维持此一系统,是否可供所有经办的人员利用?

评价该例句:好评差评指正

Concernant les difficultés liées aux limites de l'offre, il fallait prêter attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

于供应限因素,必须注意解决务管理工作。

评价该例句:好评差评指正

Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.

这些协定基本上都与协调法律文件以及过境

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des obstacles en matière d'offre, il convient d'accorder de l'attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

于供应限因素,必须注意解决务管理工作。

评价该例句:好评差评指正

Et surtout, ces fonctionnaires doivent bénéficier d'une formation adéquate pour leur permettre d'appliquer les procédures et formalités réglementaires.

最重要的是,官员必须接受适当培训,使他们能够实施法定的程序

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation mondiale des douanes met au point et tient à jour des instruments et des recommandations visant à simplifier les procédures douanières.

世界组织订并维护有简化标准化的各项文书建议。

评价该例句:好评差评指正

La Thaïlande est résolue à coopérer avec d'autres pays à la mise en place de procédures douanières propres à faire échec au terrorisme.

泰国承诺与其他国家合作实行必要的来预防恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto).

改革的主要国际文书是《经修订的简化统一的国际公约》(《京都公约》)。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.

与边境的交易成本占所交易产品总值的很大部分。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.

在全球一级,世银与世界组织共同改进改革妨碍高效交通运输的

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.

还应优先注意协调各种标准、简化以及在各中央银行之间进行合作的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.

在办理所有之前,都需要对货物单据进行查验,同时根据风险抽样对货物进行查验。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières pose les principes d'une réforme et d'une modernisation des douanes.

经修订的《简化统一的京都公约》尤其为改革现代化确立了蓝图。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la CNUCED formulera des propositions concrètes concernant l'application de procédures douanières simplifiées, adaptées à un environnement automatisé, et les modifications législatives et réglementaires nécessaires.

此外,还将提出于实施适合自动化环境的简化了的的建议,以及在立法规章框架方面所必需的改变。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.

当局有权出于的需要,对货物取样或取其样本,并开展调查。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont invités à simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport.

鼓励各国政府简化行政规则做法特别是,以便利电子商务运输业务。

评价该例句:好评差评指正

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.

这一系统改进了所有程序的管理,如进出口以及所有,包括过境存仓。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2021年1月合集

FB : Le ballet des camions et ferries du trafic transmanche s'est opéré sans accroc dans les ports de Douvres et de Calais après le rétablissement des formalités doua-nières.

FB:在恢复海关手续后,多港口的跨海峡运输卡车渡轮的芭蕾舞顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安全验证, 安全裕度, 安全制动距离, 安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接