有奖纠错
| 划词

Dans d'autres affaires, la dimension des dossiers n'en demeure pas moins préoccupante.

但在有些案件中,案件卷宗仍浩繁冗长,令人不安。

评价该例句:好评差评指正

On s'attend à ce que la démarcation de la frontière soit une entreprise complexe, vaste et coûteuse.

预计界定边界过程将是一个浩繁程。

评价该例句:好评差评指正

Il en ira de même de l'affaire dite du Gouvernement et de l'affaire Karemera et al.

审理政府案和Karemera以及他人等案也是材料浩繁大案。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre du Bureau australien de statistique était systématique et impliquait compilation d'un nombre substantiel de données.

作组注意到澳大利亚统计局框架内容广泛,需要从事浩繁资料编纂作。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la pléthore d'informations instantanément disponibles, le fossé d'incompréhension entre les religions et les civilisations semble s'être élargi.

尽管可即时得到信息数量浩繁,但不同信仰和文明间误解鸿沟似乎有增无已。

评价该例句:好评差评指正

Deux procès importants, impliquant 10 accusés au total, ont commencé au cours du second mandat et sont actuellement en cours.

两次涉及总共10名被指控者浩繁审理自第二轮任期开始,现在正在继续。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau d'activité des centres varie considérablement, certains n'ayant diffusé aucun cours ces dernières années, d'autres exécutant des programmes relativement chargés.

中心活动情况差别很大—从近几年里没有讲授课程到有相当浩繁方案。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, elles établissent des réponses sans cesse plus nombreuses et plus détaillées aux demandes des organes de contrôle et d'autres parties prenantes.

这些挑战包括要求向各监督机构和基金他方面提供越来越多和越来越浩繁答复。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également très reconnaissants aux experts du Comité contre le terrorisme pour leurs succès dans leur lourde tâche consistant à examiner les volumineux rapports de pays.

我们还非常感谢反恐怖主义委员会专家们在审查卷帙浩繁国家报告艰巨任务中取得成就。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci ne pourra que bénéficier, lors de son entrée en vigueur, de l'immense documentation juridique déjà accumulée par le TPIR, en particulier dans le domaine des précédents.

毫无疑问,国际刑事法院一旦建立,必将从卢旺达问题国际法院已经积累浩繁司法文是判例领域中受益。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration présentée par l'Iraq le 7 décembre dernier, malgré son volume, a manqué l'occasion de fournir des données et des preuves nouvelles pour répondre aux questions non tranchées.

伊拉克12月7日提交申报尽管卷帙浩繁,却失去了提供答复公开问题所需材料和证据机会。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience montre que la meilleure formule consiste à juger parallèlement une grande affaire et une petite affaire, à moins que la grande affaire ne soit particulièrement gigantesque et complexe.

经验表明,佳模式是对一起大案和一起小案实行双轨制,除非大案特别复杂,案卷浩繁

评价该例句:好评差评指正

En outre, la plupart des sociétés ne voient pas encore les avantages d'une convergence vers des IFRS qui sont considérées comme un ensemble volumineux et complexe de normes comptables.

此外,大多数公司尚未看到与《国际财务报告准则》结合益处,把它视作浩繁而复杂一套会计准则。

评价该例句:好评差评指正

Une définition aussi large a débouché sur une interprétation extensive et variable de ce qui constitue des « éléments de preuve » et sur la communication à la défense d'une volumineuse documentation.

如此广义定义导致承认“证据”时广泛和易变,并导致向被告方提出浩繁文件证据。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également adresser nos remerciements les plus sincères aux membres du Secrétariat pour le travail et les efforts importants qu'ils ont accomplis pour permettre la publication du rapport volumineux de cette année.

此外,请允许我真诚地感谢秘书处作人员,他们为出版今年浩繁报告一定开展了大量作,作出了重大努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Corps commun a relevé que la charge de travail de la Cour a augmenté de manière significative au cours des dernières années du fait de l'accroissement du nombre et du volume des affaires.

联合检查组指出,由于案件数量增加并且内容日益浩繁,法院作量近年来显著增长。

评价该例句:好评差评指正

La multiplication des affaires l'impose d'autant plus que certaines d'entre elles (et notamment celles concernant les litiges territoriaux) sont extrêmement volumineuses (7 600 pages dans un dossier actuellement en cours d'examen, comme le note le rapport en son paragraphe 15).

这是因为案件数量增加,是某些案件(特别是与领土争端有关案件)极浩繁(如报告第15段所指出,目前审理一个案件有7 600页材料)。

评价该例句:好评差评指正

Quatre des dossiers sont extrêmement volumineux : ceux de l'affaire dite de Butare (six accusés), de l'affaire dite des militaires I (quatre accusés), de l'affaire dite du Gouvernement (quatre accusés) et de l'affaire Karemera et consorts (quatre accusés).

这些审讯中有4项异常浩繁:布塔雷案(6名被告)、军队一号案(4名被告)、政府案(4名被告)和Karemera以及他人等案(4名被告)。

评价该例句:好评差评指正

D'autres facteurs qui contribuent à la longueur des procès sont les documents volumineux et les exigences de traduction, le nombre élevé de témoins et l'interprétation de témoignages faisant appel à trois langues : le kinyarwanda, le français et l'anglais.

造成审判冗长和持久它因素是,文件浩繁,翻译需要大、证人人数多,证词口译涉及三种语文:基尼亚卢旺达语、法语和英语。

评价该例句:好评差评指正

Vu le grand nombre de réclamations à examiner, le volume des pièces justificatives correspondantes et la complexité des questions de vérification et d'évaluation, le Comité a, dès le début de la procédure, sollicité l'avis d'experts, conformément à l'article 36 des Règles.

鉴于审查所涉索赔数量巨大,与索赔一起提交辅助文件卷帙浩繁,核查和估价问题非常复杂,因此在审议初级阶段,小组根据《规则》第36条要求专家提供咨询意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stripping, strip-tease, strip-teaseur, strip-teaseuse, striquer, striqueur, striure, strobe, strobé, strobilacé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Pour ces recueils de sermons, qui tous ensemble ne valent pas une page de Sénèque, et tous ces gros volumes de théologie, vous pensez bien que je ne les ouvre jamais, ni moi, ni personne.

至于这些说教的演讲,全部合起来还抵不赛纳,还有浩繁的神学书;你们想必知道我是从来不翻的,不但我,而且谁也不翻的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stroboscopique, stroganovite, stroma, stromateidae, stromateus, stromatine, stromatique, stromatite, stromatolithe, stromatologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接