有奖纠错
| 划词

Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.

的目光没法透过吊篮下面的浓雾

评价该例句:好评差评指正

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。

评价该例句:好评差评指正

La brume se dissipe.

浓雾消散。

评价该例句:好评差评指正

La brume acheva de nous désorienter.

浓雾终于使我迷失了方向。

评价该例句:好评差评指正

Le brouillard enveloppe le village.

浓雾笼罩着村庄。

评价该例句:好评差评指正

Il s'enfonça dans la brume.

他消失在浓雾中。

评价该例句:好评差评指正

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

评价该例句:好评差评指正

Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.

路上行驶的车辆全天都要开着车灯,以便在浓雾中辨别道路。

评价该例句:好评差评指正

Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?

冬季里在轮船上,他难道能不受海风和浓雾摆布吗?

评价该例句:好评差评指正

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

评价该例句:好评差评指正

De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.

透过浓雾的间隙,从甲板上不时可以看到大陆海岸。但是大海上却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔号独自傲然地在海上奔驰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


russule, russure, rustaud, rustenburgite, rusticage, rusticité, rustine, rustique, rustiquer, rustonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听说中级

Automobilistes, attention au brouillard qui est encore épais sur le quart nord-est du pays.

东北区域司机朋友要当心浓雾

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que de navires perdus dans ces parages, lorsqu’ils allaient reconnaître les feux incertains de la côte !

而这片浓雾,曾经引起了多少海难!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il espérait encore que, derrière tout ce brouillard, s’étendait cette terre si désirée.

他还希望在这浓雾后面,有他所渴望陆地。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les brouillards se levèrent, et j’espérai que, ce jour-là, notre observation pourrait s’effectuer.

浓雾散开,我希望今天我们方位观察可以做来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils partirent sur la lande déserte, sans voir grand-chose dans la brume.

大家穿过荒无人烟沼泽地,浓雾中几乎什么也看不见。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toujours avec une vitesse inappréciable ! Toujours au milieu des brumes hyperboréennes !

它总以飞度行! 它总在那片北方浓雾中!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Leurs yeux ne pouvaient percer l’épais brouillard qui s’amoncelait sous la nacelle. Autour d’eux, tout était brume.

他们目光没法透过吊篮下面浓雾。陰云环抱着他们。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le ciel était menaçant, mais puisque la terre était là dans ces brumes épaisses, il fallait fuir.

风雨欲来,但既然陆地就在那片浓雾中,我们就应该逃走。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Il était une fois un géant redoutable qui vivait au sommet d'une montagne entourée de brumes épaisses.

从前,有一位可怕巨人,他住在一座被浓雾笼罩山顶上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était près de six heures alors. La brume venait de se lever et rendait la nuit très-obscure.

这时候将近六点钟了。暮色在浓雾笼罩下,显得格外昏暗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

À ces mots, Harry ressentit une impression de froid qui n'avait rien à voir avec la brume environnante.

听了这些话,哈利身上起了一丝寒意,这寒意与周围浓雾没有关系。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une autre quinzaine s’écoula. On était aux premiers jours de janvier, par des brumes froides qui engourdissaient l’immense plaine.

两个星朗又过去了。一月初,寒冷浓雾笼罩着辽阔平原。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les rives embrumées se dégagèrent, et le cours du Waikato apparut dans toute sa matinale beauté.

河岸景色从浓雾中显露来,隈卡陀江在晨光中呈它美丽倩影。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l’hiver, à la merci des coups de vent ou des brouillards ?

冬季里在轮船上,他难道能不受海风和浓雾摆布吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’ailleurs, un épais rideau de brumes, tendu sous ses pieds, l’empêchait de distinguer les vallées basses.

哥利纳帆一时辨不清楚。而且一片浓雾,和帘幕一般地展开在他脚底下,不容许他看清下面那些低谷。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La brume du dehors y pénétrait et s’y dilatait comme une ouate blanchâtre vaguement démêlée par des doigts invisibles.

外面浓雾也钻进来,散成白茫茫一片,仿佛有只瞧不见手在暗中挥撒着棉絮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un brouillard qui arrive aujourd'hui au-dessus de l'Hexagone.

今天,法国上空浓雾

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

A Saintes, la pluie a laissé place à un épais brouillard.

- 在桑特,雨变成了浓雾

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Les habitants se sont réveillés ce matin dans un épais brouillard... de pollution.

居民们今天早上在浓雾中醒来...污染。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Un épais brouillard recouvre la région.

浓雾覆盖了该地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ruthénium, ruthénosmiridium, rutherford, rutherfordine, rutherfordite, rutherfordium, rutilance, rutilant, rutile, rutilement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接