有奖纠错
| 划词

Trop de sang a coulé au Moyen-Orient.

中东经历了太多的

评价该例句:好评差评指正

Cette effusion de sang peut s'arrêter en une seconde.

这种短时间内不会停止。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas laisser ce massacre se poursuivre.

我建议,我们不能容许继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous assurer que ces événements sanglants ne se reproduisent plus.

我们必须确保今后不再发这样的

评价该例句:好评差评指正

Mais l'annonce des résultats a néanmoins provoqué des troubles sanglants.

但是,结果的公布导致了骚乱

评价该例句:好评差评指正

Le sang coule et des innocents sont tués.

那里正在发,无辜者正在被打死。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le sang a coulé, et les vies et les biens continuent d'être détruits.

这就是为什么发,为什么人们的财产继续受到摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, ceci a été obtenu sans effusions de sang ni menaces belliqueuses.

甚至重要的是,这是在没有也没有好战的威胁的情况下实现的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de solution militaire à ce conflit et beaucoup trop de sang a été versé.

对这场冲突没有军解决办法,已经发了太多的

评价该例句:好评差评指正

Les incidents sanglants s'étaient également propagés aux villes palestiniennes et aux villages situés à l'intérieur d'Israël, au nord du pays.

还蔓延到以色列国境内北部的巴勒斯坦城乡。

评价该例句:好评差评指正

En septembre, le village de Khojaly a connu des événements sanglants et les derniers Arméniens ont été chassés de Shusha.

间,霍贾里村发,剩下的亚美尼亚人一概被驱离舒沙。

评价该例句:好评差评指正

Mus par notre désir de mettre un terme à l'effusion de sang, nous avons adopté plusieurs mesures qui grèvent nos ressources.

在制止愿望的指引下,我们已采取了许多措施,而这些措施已对我们的资源造成了负担。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la recrudescence des effusions de sang, les faux-fuyants et l'impuissance de la communauté internationale sont pour le moins consternants.

鉴于目前升级,至少可以说,国际社会的推诿无能为力令人麻木不仁。

评价该例句:好评差评指正

Le régime marocain répressif fait régner dans les zones occupées un climat de terreur qui peut aboutir à un bain de sang.

摩洛哥对被占领地区实行镇压压制,造成一种恐怖气氛,可能会导致

评价该例句:好评差评指正

Les grandes tensions et les effusions de sang dont nous sommes témoins aujourd'hui dans les territoires palestiniens occupés en sont la meilleure preuve.

我们今天在巴勒斯坦被占领土上看到的紧张局势就是最好的证明。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite des massacres n'est dans l'intérêt d'aucune victime. Au contraire, cette situation ne fait que multiplier le nombre de nouvelles victimes.

旷日持久的流不但不符合任何受害者的利益,反而会引发大规模新的

评价该例句:好评差评指正

Nous lui demandons d'envisager l'adoption de mesures punitives contre Israël et de lui faire porter la pleine responsabilité de l'hécatombe et des destructions.

我们要求安理会考虑对以色列采取惩罚性措施,并让它对所有破坏承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Israël ne permettra pas que ces zones servent de terreau fertile pour les terroristes ou de base de lancement pour des actes terroristes.

以色列不能而且不会允许这些地区被用作恐怖分子制造的场所,或者用作恐怖行动的发动基地。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1402 (2002) a été adoptée pour tenter de mettre un terme à la spirale de la violence et des effusions de sang.

通过了第1402(2002)号决议,以扭转暴力的升级。

评价该例句:好评差评指正

Seule la paix permettra de ramener la stabilité dans la région, d'arrêter l'effusion de sang en Palestine et de promouvoir un esprit de modération.

实现平是恢复该区域稳定、停止巴勒斯坦的以及促进温精神的唯一途径。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI易法语听力 2016年1月合集

Ce bain de sang aurait été suivi par un enlèvement d’envergure.

据报告,在这次发生后发生了一起重大绑架件。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年8月合集

Le 23 août, pour éviter un bain de sang, il signe un texte de capitulation.

8月23日,为了避免,他签署了一份投降书。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年5月合集

Après le bain de sang hier à Gaza, une grande partie des puissances mondiales condamne la répression d’Israël.

昨天在加沙发生后,世界上许多大国谴责以色列的镇压。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2021年4月合集

« Le processus de paix a été violé par les militaires » , explique ce lundi le général Yawd Serk, déplorant un bain de sang parmi les civils.

" 和平进程遭到军方的侵犯," Yawd Serk将军周一表示,对平民之间的表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年4月合集

Kiev a de son côté souligné que l'opération anti-terroriste était en cours dans l'est du pays, mais que tout serait fait pour éviter un bain de sang.

基辅强调,该国部正在开展反恐行动,但将尽一切努力避免

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年12月合集

Le chef de l'Etat iranien a également critiqué le silence des pays musulmans " face aux massacres et au bain de sang" en Syrie, en Irak et au Yémen.

伊朗国家元首还批评穆斯林国家" 面对叙利亚,伊拉克和也门的大屠杀和" 保持沉默。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Djoko, c'est quelques dizaines de raquette fracassée, une juge de ligne presque assommée après un coup de sang à l'US Open 2020 et des arbitres parfois exaspérés par ses réclamations.

- 德约科是几十个被砸烂的球拍,一名边裁在 2020 年美国网球公开赛上发生后差点被击倒, 裁判有时会因她的抱怨而激怒。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年2月合集

Et après trois jours de bain de sang, cet accord prévoit d'importantes concessions du pouvoir : élection présidentielle anticipée formation d'un gouvernement d'union, un retour à la constitution de 2004.

经过三天的,该协议规定了政府的重要让步:提前总统选举组建联合政府,回归2004年宪法。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

La Russie ne ménagera aucun effort pour faire cesser l'effusion de sang en Ukraine, a affirmé ce jeudi le ministre ukrainien des Affaires étrangères Sergueï Lavrov lors d'une conférence de presse.

俄罗斯将不遗余力地阻止乌克兰的,乌克兰外交部长谢尔盖拉夫罗夫周四在新闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Le gouvernement par intérim ukrainien a décrété lundi un mandat d'arrêt contre le président déchu Viktor Ianoukovitch pour " meurtres de masse" de manifestants au cours d'une semaine d'effusion de sang à Kiev.

乌克兰临时政府周一对被驱逐的总统维克多·亚努科维奇(Viktor Yanukovych)发出了逮捕令,因为他在基辅一周的中“大规模谋杀”了抗议者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Hier, il s'est félicité d'avoir " évité une grande effusion de sang" , et après avoir remis la faute sur l'Occident, il laisse le choix aux combattants de Wagner de rejoindre ou non l'armée russe.

昨天,他祝贺自己“避免了一场大”,在将责任归咎于西方之后,他将是否加入俄罗斯军队的选择权留给了瓦格纳的战士。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Au cours de ces interminables festins, on sacrifiait tant de têtes de bétail, tant de porcs et de volailles que la terre du patio devint noire et fangeuse à cause de tout ce sang versé.

在这些无休止的宴会中,这么多的牛头,这么多的猪和家禽被献祭,以至于由于所有这些,天井的土壤变得又黑又泥。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

M. Abbas, qui a rencontré le ministre allemand des Affaires étrangères FranK-Walter Steinmeier, a indiqué que l'initiative égyptienne était importante pour mettre fin au bain de sang à Gaza et éviter que la situation ne se détériore encore plus.

阿巴斯会见了德国外交部长FranK-Walter Steinmeier,他说埃及的倡议对于结束加沙的并防止局势进一步恶化非常重要。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

" La solution politique est la seule voie viable pour désamorcer la crise en Syrie" et les moyens militaires ne mettraient pas un terme à la crise mais déboucheraient sur davantage de conflits et d'effusions de sang, a-t-il souligné.

" 他强调,“政治解决方案是化解叙利亚危机的唯一可行途径”,军手段不会结束危机,但会导致更多的冲突和

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Le représentant spécial du secrétaire général de l'ONU pour l'Irak, Martin Kobler, a condamné fermement la récente série d'attentats à la bombe à Bagdad, capitale irakienne, en appelant les leaders du pays à stopper les effusions de sang, a indiqué mardi un porte-parole onusien.

联合国秘书长伊拉克问题特别代表马丁·科布勒(Martin Kobler)周二表示,强烈谴责最近在伊拉克首都巴格达发生的一系列爆炸件,呼吁该国领导人停止

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接