有奖纠错
| 划词

Il se trouve sur le pavé.

评价该例句:好评差评指正

Ces réfugiés se sont regroupés à Gatumba.

这些难民最后通巴。

评价该例句:好评差评指正

À la mort de sa grand-mère, elle a vécu dans la rue.

祖母去世后她开始

评价该例句:好评差评指正

Les shegues (enfants des rues) se sont multipliés de façon alarmante.

儿童(sheques)为数激增。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de ce qu'un nombre important d'enfants vivent dans la rue.

委员会对大批儿童表示注。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant d'enfants se trouve aussi dans la rue.

还将发越来越多儿童

评价该例句:好评差评指正

Entre 30 et 70 millions d'enfants vivent dans la rue.

全世界有3千万至7千万儿童

评价该例句:好评差评指正

Programmes spécifiquement ciblés sur le groupe des enfants des rues et des enfants qui travaillent.

针对和街谋生儿童特殊目标群体方案。

评价该例句:好评差评指正

Il lui recommande en outre de s'attaquer aux causes du problème.

委员会还建议该缔约国解决儿童问题根源。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que certains de nos enfants doivent travailler et vivre dans la rue.

其结果是,我们一些儿童不得不打工,而且

评价该例句:好评差评指正

Ces déplacements de population vers d'autres cieux vont s'accélérer avec les phénomènes du changement climatique.

这种人口他乡情况将随着与气候变化相象增

评价该例句:好评差评指正

Un phénomène insuffisamment reconnu est l'arrivée dans les pays d'asile d'anciens enfants des rues.

很少受到注意一个象是过去儿童到达避难国问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil des ministres a approuvé un plan d'action à l'intention des enfants des rues abandonnés.

国务会议核准了一个被忽视儿童行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, elle déplore le fait qu'un grand nombre de garçons et de filles vivent dans la rue.

然而,她谴责许多儿童象。

评价该例句:好评差评指正

Dans les centres urbains, les enfants des rues sont exposés à la violence et à la toxicomanie.

城市街儿童卷入暴力行为和滥用毒品。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités revêtent une importance vitale, en particulier pour les enfants et les jeunes de la rue.

这些活动非常重要,特别是对于儿童和年轻人。

评价该例句:好评差评指正

Les phénomènes des enfants des rues et de la prostitution sont une conséquence courante de la violence familiale.

儿童和卖淫通常是家庭暴力行为后果。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée est un autre exemple de région où de très nombreux réfugiés retournent après un long exil.

厄立特里亚是表明难民在外多年后返回家园又一例子。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ont été déplacées par la force, soit au niveau interne soit vers les pays voisins.

那些人被迫在境内离失所,或邻国成为境外离失所者。

评价该例句:好评差评指正

Il s'efforce, à travers une ONG locale et l'Église catholique, d'aider les enfants vivant dans les rues.

他参一个当地非政府和天主教教会工作,帮助儿童。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


碧螺春, 碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

LE MAL. Je suis jeté sur une île horrible et désolée, sans aucun espoir de délivrance.

流落荒岛,摆脱困境已属无望。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Lorsque l'humanité se retrouve abandonnée dans l'espace, il suffit de cinq minutes pour qu'elle devienne totalitaire.

类真正流落太空时,极权只需五分钟。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ouais, c'est sûr que les beaux fossiles complets en bon état, ça court pas les rues, hein! Oh non!

是的,可以肯定的是,完好无损的化石不会流落,嗯!哦,不!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et des milliers de personnes se sont retrouvées à la rue.

无家可归,流落

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合

Des millions de survivants sont à la rue.

万幸存者流落

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Il a connu la rue avant d'être arrêté par les autorités.

在被当局逮捕之前,他流落

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

A la rue depuis 20 ans, il a perdu sa femme et souffre d'une dépression.

流落20年,失去妻子,患上抑郁症。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

La plupart ont fui l'école coranique pour la rue.

- 大多离古兰经学校流落

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2024年合

Si tu attends de l'aide, tes enfants finiront dans la rue.

如果你等待帮助,你的孩子最终会流落

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

En France, 3 millions de personnes sont mal-logées ou vivent dans la rue.

在法国,有300万住房条件差或流落

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

Mais à Lyon, faute de place, 70 jeunes vivent dans la rue.

但在里昂,由于空间不足,70名年轻流落

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Ce septuagénaire est à la rue depuis une dizaine d'années.

- 这位七十多岁的老已经流落十年了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

Khan Younès, 400 000 habitants et des déplacés qui vivent dans les rues.

- Khan Younes,40 万居民和流离失所者流落

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Depuis, la famille vit à la rue et la petite fille est entrée en 6e.

此后,一家一直流落,小女孩已进入六年级。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et on a le sentiment parfois que certains d'entre eux vivent dans la rue, les jeux vidéos qui les ont intoxiqués.

有时候,我们感觉他们中的一些流落,沉醉于电子游戏中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Mais on se dit que si elle était restée avec sa mère, elle aurait fini dans la rue.

但我们告诉自己,如果她和她母亲待在一起,她最终会流落

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Par ces fortes chaleurs, rien qu'à Paris, les associations estiment que 3000 personnes vivent à la rue.

- 在这高温下,仅在巴黎,该协会估计就有 3,000 流落

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

C'était un moyen de soutenir l'économie et les plus pauvres pour qu'ils ne se retrouvent pas à la rue.

这是一种支持经济和最贫困口的方式,这样他们就不会流落

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

On ne voulait pas qu'une personne soit obligée de vendre et se retrouve à la rue à cause du projet.

我们不希望任何因为该项目而被迫出售并最终流落

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合

Ce chantier d'insertion, une chance pour la jeune femme, qui a vécu à la rue après avoir perdu son emploi.

- 这个融合项目,为失去工作后流落的年轻女性提供了机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接