Cependant, le centre de la civilisation resta dans le bassin du Fleuve Jaune.
但是文明的中心始终在黄河流经的平原地区。
Le processus d'examen a été considéré comme un mécanisme utile de partage d'expériences.
审查进程被肯定为是种交流经验的有益机制。
Cette réunion a été pour eux l'occasion d'échanger des données d'expérience et des connaissances.
次会议还为专家们交流经验和知识提供平台。
Les fonctionnaires du Système dialoguent régulièrement avec leurs homologues américains et argentins.
巴西竞争政策署的工作人员经常与美国和阿根廷的同行交流经验。
Je me sens honoré d'avoir partagé des expériences avec vous, Excellences.
我为能够同各阁下交流经验而感到荣幸。
Cela avait permis aux spécialistes d'échanger fructueusement points de vues et données d'expériences.
这种情况为专家们交换意见和交流经验提供良好的基础。
L'Éthiopie a également procédé à un échange d'expérience avec d'autres pays.
,塞俄比亚还同其他国家交流经验。
Nous sommes toujours heureux de partager notre expérience avec autrui.
我们总是乐于同其他国家交流经验。
Les deux organisations continuent de collaborer et de mettre leurs expériences en commun.
这两组织继续携手合作和交流经验。
Échange de données d'expérience et d'informations entre les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.
特别程序任务执行人之间交流经验和信息。
Les écosystèmes sont fondamentalement dépendants de l'eau et interagissent étroitement avec l'eau qui s'écoule.
生态系统的确有赖于水,并与流经的水密切地相互作用。
Les Lituaniennes chefs d'entreprise échangent à intervalles réguliers des données d'expérience avec leurs homologues étrangers.
立陶宛的女企业家经常与国同行交流经验。
On avait eu l'occasion d'échanger des données d'expérience (sessions du Forum, activités intersessionnelles, rencontres informelles).
交流经验的机会(在论坛各届会议,在闭会期间开展的活动及在非正式场合)。
La rencontre a été l'occasion d'échanger des expériences et de bonnes pratiques.
该会议为交流经验和良好做法提供机会。
Ces activités étaient conçues pour favoriser l'échange de données d'expérience et de bonnes pratiques.
这些活动旨在提供交流经验和良好做法的机会。
L'échange de données d'expérience, de pratiques optimales et d'études est tout aussi nécessaire.
必须交流经验、良好做法和研究成果。
Être le lieu de débats intergouvernementaux, étayés par des discussions d'experts et par un échange d'expériences.
作为政府间讨论和审议的论坛,并由专家讨论和交流经验加以补充。
Celle-ci devrait par conséquent prévoir un large échange d'expériences entre les villes.
因,特别会议应为城市之间交流经验提供充分的条件。
Échange de données d'expérience et d'information entre titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.
L'Estonie peut faire part de ses expériences dans le domaine de la technologie de l'information.
在这方面,爱沙尼亚可以在信息技术领域中交流经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" C'est le chemin près duquel passe la rivière" .
河流流经这条路。
Ce courant chaud bien connu traverse le triangle des Bermudes.
这个著名暖流流经百慕大三角。
Donc la Garonne, c'est le fleuve qui passe à Toulouse.
加龙河就是流经图卢兹河流。
Les eaux traitées vont traversées la zone Libellule.
处理后水将流经蜻蜓区。
Les courants électriques le parcourant créent un champ magnétique très puissant. Tu peux même l'observer.
流经它电流会产生很强磁场。你甚观察到它。
Il put donc examiner suffisamment de ce côté les anciennes zébrures des laves.
现在他在这边仔细观察古代岩浆流经路径。
Et pas n'importe quelle eau, c'est l'eau de l'Allier qui passe juste à côté de la papeterie.
这不是普通水,而是流经造纸厂附近阿利耶河水。
C'est ce passage dans des bassins d'eau douce qui leur donnent leur goût de noisette si particulier.
正是这条流经淡水盆地通道赋予了它们独特坚果风味。
En tout, le Rhin traverse ou longe 6 pays : Suisse, Liechtenstein, Autriche, France, Allemagne et Pays-Bas.
莱茵河流经6个家:瑞士、列支敦士登、奥地利、法、德和荷兰。
De nombreux cours d'eau parcourent la France: La Loire, la Garonne, la Seine qui traverse Paris, et le Rhône.
卢瓦尔河、加隆河、流经巴黎塞纳河,及罗纳河。
Et quelle spontanéité alors, quel fleuve débordé coulant par les rues !
那么,多么自发,多么不堪重负河流流经街道!
Ton sang circule dans les artères en rouge et dans les veines en bleu.
您血液流经红色动脉和蓝色静脉。
C'est ce que vous voyez d'ailleurs à travers les flux qui passent par l'Italie et l'Espagne.
这就是你通过流经意大利和西班牙流动所看到。
Et le Rhin, c'est c'est le long fleuve qui passe au nord-est de la France et qui traverse plusieurs pays européens.
莱茵河是条流经法西北部并穿越多个欧洲家长河。
Convoqué d'urgence au rectorat, Lorenzo Daza découvrit la gouttière par laquelle s'écoulait son régime de fer.
洛伦佐·达扎 (Lorenzo Daza) 紧急被召到校长办公室,发现了他铁制政权流经排水沟。
Raoul, depuis trois jours, ma tête est en feu ; c'est de la flamme qui coule dans mes veines.
拉乌尔,我头已经燃烧了三天了;这是流经我血管火焰。
En fait, la circulation du courant électrique à l’intérieur du fil conducteur génère un champ magnétique auquel l’aiguille de la boussole est sensible.
事实上,流经电线电流产生了一个磁场,罗盘针对这个磁场很敏感。
Dans la vidéo d'aujourd'hui, on va parler d'un des fleuves les plus connus du monde, qui traverse la capitale française, la Seine !
在今天节目中,我们会一起讨论世界上最有名河流之一,即流经法首都巴黎塞纳河!
Le Motagua qui coule ici au Guatemala est l'un des cours d'eau les plus polluants, voire le plus polluant au monde.
流经危地马拉莫塔瓜河是世界上污染最严重河流之一,如果不是世界上污染最严重河流。
De nombreux cours d'eau parcourent la France: les fleuves les plus longs sont la Loire, le Rhône, la Seine et la Garonne.
许多河流流经法:最长河流是卢瓦尔河、罗讷河、塞纳河和加龙河。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释