有奖纠错
| 划词

On voit des marchands ambulants dans la rue.

我们看到在街上商贩。

评价该例句:好评差评指正

Mathématiquement, davantage de nutriments circulent dans le sang.

吃得多,血液里必然也会更多营养物。

评价该例句:好评差评指正

La société a 15.000.000.00 liquidité, et 50.000 tonnes d'engrais une ligne de production!

公司拥有15.000.000.00金,和5万吨化肥完整生产线!

评价该例句:好评差评指正

Plus de 100.000 yuans par mois du fonds de roulement.

每月十多万元金。

评价该例句:好评差评指正

Les inquiétudes continuent en effet de se cristalliser sur le yen.

持续性效果将在日元上聚集。

评价该例句:好评差评指正

La vie est roule sans cesse,la sage c’est une religion pour moi.

生命在不停,知识是我信仰。

评价该例句:好评差评指正

Un titre financier est un contrat où les parties s'échangent des flux d'argent.

一个经济凭证是一个契约或者是金交换一部分。

评价该例句:好评差评指正

Viendra-t-il un jour où les Chinois peuvent enfin circuler librement dans leur propre pays ?

我们国人能有在自己国家自由那么一天吗?

评价该例句:好评差评指正

Activé, il remplit bien son rôle puisque la fluidité est parfaite.

启用时,它履行其作为作用是完美

评价该例句:好评差评指正

Plongez-les ensuite dans l'eau froide courante 7 à 8 minutes.

随后将鸡蛋在冷水浸泡7到8分钟。

评价该例句:好评差评指正

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

像在在血回忆.

评价该例句:好评差评指正

L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.

和融合是一个由来已久历史潮延续。

评价该例句:好评差评指正

Ces partenariats doivent s'étendre à la circulation des travailleurs qualifiés.

这些伙伴关系应当延伸到熟练劳方面。

评价该例句:好评差评指正

Deux directives réglementent le mouvement des juristes entre les États membres.

通过两项指令规范律师在成员国之间

评价该例句:好评差评指正

On a souligné la nécessité de faciliter davantage le mouvement des personnes physiques.

会议强调了有必要进一步便利自然人

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs qualifiés vont probablement devenir plus mobiles sur le marché international du travail.

技术工人在国际劳市场上性可能会增加。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc déjà une connaissance «implicite» de l'éventualité de la mobilité.

所以,其已经隐含了潜在要求。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les droits de propriété intellectuelle sont utilisés précisément pour empêcher ces flux technologiques.

但是,知识产权正是用于防止这些技术

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent accélérer et accroître les flux d'APD et d'investissement étranger direct.

它们必须加快并增加官方发展援助和外国直接投

评价该例句:好评差评指正

Récemment, on a observé une augmentation du nombre de jeunes femmes, parfois accompagnées d'enfants.

最近情况显示出,有更多年轻妇女在寻求避难所,有还带着儿童。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Mais trop souvent, on bloque cette circulation émotionnelle sans le savoir.

但很多时候,们把这情绪流动关上们自己都不知道时候。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est-à-dire que je vais avoir mon insert à l'intérieur ultra-coulant, très sur le fruit.

也就是说,里面会有一个流动樱桃馅料,果味十足。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les ions lithium circulent de plus en plus lentement entre les électrodes.

锂离电极之间流动越来越慢。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Aujourd'hui, on utilise cette expression pour signifier qu'il va couler à flot lors d'une fête.

今天,这种表达方式被用来表示聚会上自由流动

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De mer, de surface liquide, il n’y avait plus apparence devant nos yeux.

大海呀,流动水面呀,这时们眼前看来完全不像

评价该例句:好评差评指正
地理

Mais en fait, elle coule à une vitesse phénoménale.

但它流动速度其实快得惊人。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je mets au moins un jour l'élément et, normalement, ça sera coulant à coeur.

至少先做出一个部分,按理说里面心儿应该是流动

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et j'ajoute une petite couche de caramel qui va couler.

再加上一层流动焦糖。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Tu as raison, l'eau du robinet coule.

,水龙头里流动

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tantôt ligne, tantôt cercle, le soleil exécutait encore sa danse démoniaque.

太阳仍直线球体之间狂舞着,蓝星表面也仍然飞快地流动着周期性色块。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ça assure un joint très étanche entre le sac et le crayon, empêchant l'eau de couler.

这保证笔之间密封非常紧密,防止流动

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la quantité et la diversité des voyageurs montre une mobilité extrême, intense, internationale.

但旅客数量多样性显示出极端、强烈国际流动性。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Hey moi je sais, l'eau du robinet coule et le glaçon, bah, il ne coule pas.

知道,水龙头里流动且冰块,不能流动

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans leur bocal rond, les poissons paraissaient danser comme des flammes sous les rayons du soleil.

那些玻璃圆鱼缸中金鱼阳光下像一片流动火焰。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les vaisseaux sanguins près de la peau, eux, augmentent de taille pour refroidir le sang qui circule.

靠近皮肤血管,会扩张以冷却流动血液。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Longtemps après que l’accalmie était venue, un flot inaccoutumé de promeneurs noircissait encore les rues de Combray.

平静下来很久之后,贡布雷街上仍流动着不寻常黑压压人群。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle recueille tous les renseignements sur la production nationale, le travail, et les flux économiques et commerciaux.

它收集有关国民生产、劳动力经济贸易流动所有信息。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le problème, c'est que ce flux continu est plus ou moins puissant en fonction de l'activité du Soleil.

问题是,这种持续流动或多或少都会影响到太阳活动。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur les bords du trou, un monticule de la même chaux laissait ses bulles éclater à l'air libre.

墓穴周边,堆放着同样生石灰,石灰气泡流动空气里劈啪作响。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

D’une électricité dégagée peu à peu, d’une flamme subitement jaillie, d’une force qui erre, d’un souffle qui passe.

一点一点放出电,突然燃烧火焰,飘游力,流动风。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


耻骨联合上的, 耻骨联合炎, 耻骨囊韧带, 耻骨膀胱肌, 耻骨膀胱韧带, 耻骨前列腺韧带, 耻骨切开术, 耻骨韧带, 耻骨韧带修补术, 耻骨上的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接