Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.
流出的汗水有多令人嫌恶,流出的鲜血就有多令人钦佩。
Le trop-plein du réservoir s'écoule par ce tuyau.
蓄水池内多余的水由这条管子流出。
La grande horloge du temps égrène inexorablement les dernières heures de leur existence.
时间的从它们之中无情流出。
L'eau se déverse dans les seaux sous une pression.
水注入水桶后,在压力下流出。
Ces marchés aux armes sont régulièrement alimentés.
武器源源不断地流入和流出军火市场。
Ces chiffres révèlent un taux d'exode important durant cette période.
这些数字表明这一期间有大量的净流出。
Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.
然后他们吮吸他肩膀的伤流出的鲜血。
Cet ulcère jette beaucoup.
这溃疡流出很多脓。
C'est après l'avoir dépassé que nous avons entendu l'impact de la balle.
突然,在我身旁坐着的Rodger Chongwe流出了鲜血。
Les effluents provenant de ces colonies ont détruit les terres agricoles palestiniennes.
从这些定居点流出的污水破坏了巴勒斯坦农田。
Mon pays est l'un de ceux qui souffrent énormément de la drogue en provenance d'Afghanistan.
阿富汗流出的毒品使一些家深受害,我中之一。
Les courants financiers ont été négatifs mais l'investissement direct a plus que compensé les sorties.
资金流动为负数,但直接投资抵消了资金流出,还有剩余。
Des sorties nettes peuvent être favorables ou défavorables pour un pays donné, selon les circonstances.
对于特定家来说,净流出可能有利、也可能不利,这取决于具体情况。
De ne pas créer de mauvais produits, ne pas accepter la non-exécution des produits, pas de mauvais produits.
不制造不良品、不接受不良品、不流出不良品。
Par rapport aux années précédentes, l'Amérique latine et l'Afrique ont enregistré une diminution des sorties nettes de ressources.
拉丁美洲和非洲的净资金流出比前数年已经减少。
Les entrées et sorties de migrants dans la région dépendent des tendances démographiques et de la conjoncture économique.
人趋势和经济发展情况决定着我们区域内外移徙者的流入和流出。
Auparavant, l'approche adoptée décourageait les investissements à l'étranger, qu'il s'agisse d'investissements directs ou de placements de portefeuille.
以前,各种措施完全都为了阻止投资的对外流出,不管直接投资还组合投资。
Ainsi donc, les sorties nettes de capitaux ont coïncidé avec une augmentation de la demande d'actifs financiers régionaux.
因此,在资本净流出的同时,对区域金融资产的需求在增加。
L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.
法瑞跨界日内瓦含水层从日内瓦湖的最南端一直延伸到从流出的罗纳河。
Le requérant n'a d'ailleurs pas fourni de relevé bancaire indiquant que ces chèques aient été débités de son compte.
而且,没有提交银行对账单以表明有关支票从索赔人账目中流出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pissenlit va vraiment faire un lait.
蒲公英会流乳汁。
Il y a un courant d'air qui vient de là.
有气流从那里流。
Pour provoquer les descentes de lait, il faut la caresser.
需要抚,促进牛奶流。
Du sang semblait jaillir du cœur de Cheng Xin.
像从程心的心里流的血。
On voyait son dos du centre duquel sortait tout droit un flot de sang.
大可以看到从他的后背中心流一股鲜血。
Au sortir de ce parc, la Vivonne redevient courante.
流花园之后,维福纳河又滔滔转急。
Cette méthode devrait permettre à l’eau de s’écouler hors de votre oreille.
该方法可以让从耳朵中流。
T'as juste envie de te mettre en boule et de pleurer des larmes de sang.
你只是想蜷缩起,流血的泪。
Un ruisseau noirâtre passait dessous. Ce ruisseau se dégorgeait dans la Seine.
一股黑从下面流,泻入塞纳河。
En fait, la lave qui est sortie ici était très visqueuse.
实际上,这里流的熔岩是非常粘稠的。
Ceux-ci restent en place et l'eau ne coule presque pas par les trous.
这些会留在袋子里,几乎没有从洞里流。
Des tunnels de lave s'écoulent depuis le cœur du volcan, tels des tentacules.
熔岩形成的隧道像触手一样从火山中心流。
La coupure de sa main droite se rouvrit aussitôt et recommença à saigner.
他右手背上的伤口裂开了,再次流鲜血。
Je reconnus des euphorhes qui laissaient couler leur suc caustique.
我认得那大戟草,们流腐蚀性的浆汁。
Le niveau monte, la rivière finit par sortir de son lit et atteint les zones urbanisées.
位上升,河流最终从河床流,到达城市地区。
L’eau au robinet, quoi de plus normal ?
自龙头流,这是再正常不过的事情了吧?
Le courant rentre par un pied, circule dans l'organisme et ressort par l'autre.
电流从一只脚进入,在体内循环,然后从另一只脚流。
Mais ce sont des larmes de crocodile, car nul besoin d'être triste pour les produire.
但们是鳄鱼的眼泪,因为你不需要悲伤就能流眼泪!
Ses yeux à moitié clos semblaient fixer le filet de sang qui s’écoulait de son crâne.
半睁的双眼看着从他的头颅上流的血迹。
Mary ne pouvait détacher ses regards de cette rude physionomie et pleurait de bonheur.
玛丽小姐紧盯着他那张饱经风霜的脸,激动地流泪。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释