有奖纠错
| 划词

C'est à cause de l'avortement ainsi est prouvé trop tard.

那是因为她想做时候已经太迟了。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète aussi du nombre de décès résultant d'avortements provoqués.

委员会还对人工造成死亡人数感到切。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il est difficile d'obtenir des renseignements sur la gestion des complications de l'avortement.

如,发症管理文献就很难取得。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ayant subi un avortement partiel peuvent demander des soins médicaux.

对请求不完全妇女可提供医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

Les soins médicaux sont entièrement gratuits pour les femmes ayant eu une fausse-couche incomplète.

对不完全妇女提供全额免费医疗救助。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est vivement préoccupé par le taux élevé d'avortement de fœtus féminins.

委员会对人工女性胎儿很高深表注。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions sont prises à l'égard des médecins pratiquant des avortements thérapeutiques.

尼加拉瓜对实施治疗性医生给予处罚。

评价该例句:好评差评指正

L'avortement cependant n'est pas une possibilité légale en Jamaïque.

然而在牙买加是不合法

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune donnée sur le taux d'avortement suivant les tests prénatals.

没有前检查引起发生率数字。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il n'existe ni loi ni réglementation restreignant l'information concernant l'avortement.

此外,没有法律或法规信息。

评价该例句:好评差评指正

Interruption de la grossesse lorsque l'avortement n'est pas punissable.

不受惩处情况下终止妊娠。

评价该例句:好评差评指正

Soins de qualité pour les femmes ayant subi un avortement incomplet ou avec complications.

为不完全发性妇女提供优质服务。

评价该例句:好评差评指正

L'avortement représente dans les établissements du MINSA la quatrième cause de décès des femmes.

在卫生部部属保健机构中,构成了妇女第四大死亡报告原因。

评价该例句:好评差评指正

L'enregistrement de la mortalité maternelle par suite de complications consécutives à l'avortement.

登记发症引起死亡率。

评价该例句:好评差评指正

L'avortement est illégal en Irlande, sauf lorsque la vie d'une femme est gravement menacée.

在爱尔兰,人工是不合法,除非分娩会严重危害生命,否则不许堕胎。

评价该例句:好评差评指正

Au Danemark, le taux de natalité est stable et le nombre des avortements a diminué.

在丹麦,在出生率停滞同时数目也减少了。

评价该例句:好评差评指正

Les pays n'ont fourni aucune indication sur les soins dispensés après un avortement.

各国没有报告保健服务。

评价该例句:好评差评指正

Selon le MSDS, les chiffres se situaient à 14 %, entre 1997 et 1999.

卫生和社会发展部目前政策是加强预防不想要怀孕以及对当前进行及时、健全照料。

评价该例句:好评差评指正

Cette opération manquée a eu une incidence négative sur l'ensemble du Plan-cadre d'équipement.

这一计划给整个基本建设总计划带来了消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations, un avortement sur cinq a donné lieu à des complications.

据估计,有过人工妇女约有五分之一罹患了发症。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Et ce tout en luttant contre l’avortement, honni par une partie de la droite espagnole.

这是在反对流产同时,一部分西班牙权力侮辱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Le chef du putsch avorté, le général Gilbert Diendéré est toujours réfugié dans une ambassade.

ZK:流产政变领导人吉尔伯特·迪恩德雷将军仍在大使馆避难。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Ils devaient également désigner deux vice-présidents du Parlement lors de cette session avortée.

他们还将在这次流产期间任命两副主席。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le patron de Wagner explique sa rébellion avortée.

瓦格纳老板解释了他流产叛逆。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ce fut la plus lamentable de ses nombreuses initiatives avortées.

这是他许多流产举措中最可悲一次。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est une loi qui autorise ce qu'on appelle également l'avortement, c'est-à-dire qui donne la possibilité à une femme d'interrompre une grossesse.

这一法律允许我们所谓流产,也就是说它使妇女能够终止妊娠。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le corps de la jeune fille avait été déchiqueté par la bombe, mais elle avait été la seule victime de l'explosion.

核弹女孩炸得血肉模糊,但这枚流产核弹只炸死一人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年4月合集

En France, les opérations de gendarmerie se poursuivent sur le site de Notre-Dame-des-Landes pour expulser les opposants au projet avorté d’aéroport.

在法国,宪兵继续在朗德圣母院工地上开展行动,驱逐反对流产机场项目人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

L'avocate américano-cambodgienne accusée d'avoir soutenu un retour avorté de l'opposant politique Sam Rainsy a toujours vivement critiqué les charges pesantes contre elle.

支持政治对手山姆兰西流产回归柬埔寨裔美国律师一直强烈批评对

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De mon côté, je ne fis aucune allusion à ses projets de fuite, car je ne voulais pas le pousser à quelque tentative qui eût infailliblement avorté.

我呢,我也不对他逃跑计划做任何暗示,因为我不想怂恿他去尝试那必定流产计划。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Elle ne concerne qu’une grossesse sur 1000, mais les pays en voie de développement sont plus confrontés à ce problème. Une fausse couche sur 41 est provoquée par un môle hydatiforme.

它仅涉及到千分之一妊娠,但发展中国家受该问题影响更加严重。1/41流产是由于葡萄胎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Une séquence qui rappelle la venue avortée de son père il y a 35 ans. J.-M.Le Pen n'avait même pas pu poser le pied sur le tarmac en Martinique.

- 这个序列让人想起35年前他父亲流产到来。J.-M.勒庞甚至没能踏上马提尼克岛停机坪。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Son analyse de la condition féminine à travers les mythes, les civilisations, les religions, l'anatomie et les traditions fait scandale, et tout particulièrement le chapitre où elle parle de la maternité et de l'avortement.

通过传说,文明,地区,解剖,丑闻传统,尤其是有关生育流产主题, 分析女性情况。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Caïn avait été invité par Yahweh à sortir de son isolement, et pourtant, le vide du texte vient illustrer l'avortement du dialogue fraternel qui aurait pu enrayer le cycle de la violence.

该隐被耶和华邀请从他孤立中走出来,然而,文本空洞却说明本可以阻止暴力循环兄弟对话流产

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ses parents, gens placides, qui rêvaient pour leurs fils des situations honorables et médiocres, lui reprochaient ses indécisions, ses enthousiasmes, ses tentatives avortées, tous ses élans impuissants vers des idées généreuses et vers des professions décoratives.

他们父母,这对心气平和人,总在想要他们大儿子得到中等、差强人意位置,责怪他总不定心、他狂热,责怪他多次流产尝试和所有那些好高骛远、追求虚荣职业无效冲动。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

« Rébellion avortée, Prigogine fait volte-face » , les derniers événements du week-end ont été résumés dans ce titre, dans cette formule qu'on a entendu sur RFI, mais aussi un peu partout dans la presse.

流产叛乱, 普里高津做出改变”,周末最新事件总结在这个标题中,在这个公式中, 我们在 RFI 上听到,而且在媒体上无处不在。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Trois mois après, un homme se prit de pitié pour elle et entreprit sa guérison morale et physique ; mais la dernière secousse avait été trop violente, et Louise mourut des suites de la fausse couche qu’elle avait faite.

三个月以后,有一个男人出于怜悯,设法医治身心创伤,但是那次打击太害了,路易丝终究还是因为流产后遗症而死了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船坞工人, 船坞舰, 船坞拖船, 船舷, 船舷搁浅, 船舷肋骨, 船舷墙肋骨, 船舷受浪, 船线型, 船鞋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接