有奖纠错
| 划词

C'est à cause de l'avortement ainsi est prouvé trop tard.

那是因为她想做流产时候已经太迟了。

评价该例句:好评差评指正

Le médecin appelé à pratiquer l'avortement détermine si l'avortement est nécessaire.

是否有必要流产由作流产手术医生决

评价该例句:好评差评指正

Les avortements provoqués ont également baissé en termes relatifs.

人工流产比例相对降低。

评价该例句:好评差评指正

Le même s'applique à une femme qui organise sa propre fausse couche.

该款规于自行流产妇女。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune donnée sur le taux d'avortement suivant les tests prénatals.

没有产前检查引起流产发生率数字。

评价该例句:好评差评指正

L'avortement provoqué n'est pas pris en charge par la sécurité sociale.

社会保障不负担人工流产

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ayant subi un avortement partiel peuvent demander des soins médicaux.

对请求不完全流产妇女可提供医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

Les soins médicaux sont entièrement gratuits pour les femmes ayant eu une fausse-couche incomplète.

对不完全流产妇女提供全额免费医疗救助。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions sont prises à l'égard des médecins pratiquant des avortements thérapeutiques.

对实施治疗性流产医生给予处罚。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il n'existe ni loi ni réglementation restreignant l'information concernant l'avortement.

此外,没有法律或法规限制关于流产信息。

评价该例句:好评差评指正

La femme qui provoque son propre avortement tombe sous le coup de cette mesure.

凡造成自己流产妇女在本条范围之内。

评价该例句:好评差评指正

Soins de qualité pour les femmes ayant subi un avortement incomplet ou avec complications.

为不完全流产或并发性流产妇女提供优质服务。

评价该例句:好评差评指正

Il note également que 30 % des décès maternels sont la conséquence d'avortements (par. 152).

请进一步解释死于流产产妇死亡率较高现象。

评价该例句:好评差评指正

La stigmatisation culturelle, religieuse et traditionnelle de l'avortement est omniprésente au Ghana.

纳,对人工流产文化、宗教和传统偏见盛行。

评价该例句:好评差评指正

Cette opération manquée a eu une incidence négative sur l'ensemble du Plan-cadre d'équipement.

这一流产计划给整个基本建设总计划带来了消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de chiffres sur l'avortement, lequel est illégal.

没有关于人工流产资料,因为人工流产属于非法行为。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations, un avortement sur cinq a donné lieu à des complications.

据估计,有过人工流产妇女约有五分之一罹患了并发症。

评价该例句:好评差评指正

L'on ne dispose pas, à l'heure actuelle, de chiffres concernant les avortements.

现在还没有流产方面数字。

评价该例句:好评差评指正

Les pays n'ont fourni aucune indication sur les soins dispensés après un avortement.

各国没有报告流产保健服务。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'avortements pratiqués chaque année est cinq fois supérieur à la moyenne de l'Union européenne.

马其顿每年流产人数比欧盟平均水平高五倍。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable, acheter, acheteur, acheuléen, achevage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Et ce tout en luttant contre l’avortement, honni par une partie de la droite espagnole.

这是在反对同时,一部分西班牙权力侮辱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le patron de Wagner explique sa rébellion avortée.

瓦格纳老板解释了他叛逆。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Ils devaient également désigner deux vice-présidents du Parlement lors de cette session avortée.

他们还将在这次会议期间任命两名议会副主席。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ce fut la plus lamentable de ses nombreuses initiatives avortées.

这是他许举措中最可悲一次。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le corps de la jeune fille avait été déchiqueté par la bombe, mais elle avait été la seule victime de l'explosion.

核弹女孩炸得血肉模糊,但这枚核弹只炸死她一人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Le chef du putsch avorté, le général Gilbert Diendéré est toujours réfugié dans une ambassade.

ZK:政变领导人吉尔伯特·迪恩德雷将军仍在大使馆避难。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年4月合集

En France, les opérations de gendarmerie se poursuivent sur le site de Notre-Dame-des-Landes pour expulser les opposants au projet avorté d’aéroport.

在法国,宪兵继续在朗德圣母院地上开展行动,驱逐反对机场项目人。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est une loi qui autorise ce qu'on appelle également l'avortement, c'est-à-dire qui donne la possibilité à une femme d'interrompre une grossesse.

这一法律允许们所谓,也就是说它使妇女能够终止妊娠。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

L'avocate américano-cambodgienne accusée d'avoir soutenu un retour avorté de l'opposant politique Sam Rainsy a toujours vivement critiqué les charges pesantes contre elle.

被指控支持政治对手山姆兰西回归柬埔寨裔美国律师一直强烈批评对她严厉指控。

评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

De mon côté, je ne fis aucune allusion à ses projets de fuite, car je ne voulais pas le pousser à quelque tentative qui eût infailliblement avorté.

呢,也不对他逃跑计划做任何暗示,因为不想怂恿他去尝试那必定会计划。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Une séquence qui rappelle la venue avortée de son père il y a 35 ans. J.-M.Le Pen n'avait même pas pu poser le pied sur le tarmac en Martinique.

- 这个序列让人想起35年前他父亲到来。J.-M.勒庞甚至没能踏上马提尼克岛停机坪。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Elle ne concerne qu’une grossesse sur 1000, mais les pays en voie de développement sont plus confrontés à ce problème. Une fausse couche sur 41 est provoquée par un môle hydatiforme.

它仅涉及到千分之一妊娠,但发展中国家受该问题影响更加严重。1/41是由于葡萄胎。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Son analyse de la condition féminine à travers les mythes, les civilisations, les religions, l'anatomie et les traditions fait scandale, et tout particulièrement le chapitre où elle parle de la maternité et de l'avortement.

她通过传说,文明,地区,解剖,丑闻传统,尤其是有关生育主题, 分析女性情况。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Caïn avait été invité par Yahweh à sortir de son isolement, et pourtant, le vide du texte vient illustrer l'avortement du dialogue fraternel qui aurait pu enrayer le cycle de la violence.

该隐被耶和华邀请从他孤立中走出来,然而,文本空洞却说明本可以阻止暴力循环兄弟对话

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ses parents, gens placides, qui rêvaient pour leurs fils des situations honorables et médiocres, lui reprochaient ses indécisions, ses enthousiasmes, ses tentatives avortées, tous ses élans impuissants vers des idées généreuses et vers des professions décoratives.

他们父母,这对心气平和人,总在想要他们大儿子得到中等、差强人意位置,责怪他总不定心、他狂热,责怪他尝试和所有那些好高骛远、追求虚荣职业无效冲动。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

« Rébellion avortée, Prigogine fait volte-face » , les derniers événements du week-end ont été résumés dans ce titre, dans cette formule qu'on a entendu sur RFI, mais aussi un peu partout dans la presse.

叛乱, 普高津做出改变”,周末最新事件总结在这个标题中,在这个公式中, 们在 RFI 上听到,而且在媒体上无处不在。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Trois mois après, un homme se prit de pitié pour elle et entreprit sa guérison morale et physique ; mais la dernière secousse avait été trop violente, et Louise mourut des suites de la fausse couche qu’elle avait faite.

三个月以后,有一个男人出于怜悯,设法医治她身心创伤,但是那次打击太厉害了,路易丝终究还是因为后遗症而死了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


achondroplasie, achoppement, achopper, achorèse, Achorion, achote, Achoura, achrématite, achrodextrinase, achrodextrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接