有奖纠错
| 划词

C'est à cause de l'avortement ainsi est prouvé trop tard.

那是因为她想做流产的时候已经太迟了。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète aussi du nombre de décès résultant d'avortements provoqués.

委员会还对人工流产造成的死亡人数感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.

只有4个国家禁止此情流产

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète de ce que le taux d'avortement, bien qu'il ait diminué, reste relativement élevé.

委员会关切的是,流产率虽有降,但依然相对较高。

评价该例句:好评差评指正

Trente pour cent des décès maternels sont la conséquence d'avortements.

百分之三十的产妇死于流产

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il est difficile d'obtenir des renseignements sur la gestion des complications de l'avortement.

例如,关于流产并发症管理的文献很难取得。

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit d'interrompre la grossesse en dehors d'un hôpital ou d'un autre établissement sanitaire.

严禁医院和其他医疗机构以外的医师做人工流产手术。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ayant subi un avortement partiel peuvent demander des soins médicaux.

对请求不完全流产的妇可提供医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

Face à une grossesse non désirée, beaucoup ont recours à l'avortement non médicalisé.

其中许多妇不想要的怀孕,将采用不安全的人工流产

评价该例句:好评差评指正

Le Comité exhorte en outre l'État partie à dépénaliser l'avortement en présence de circonstances atténuantes.

委员会还敦促缔约国不将在有情可原情所做的人工流产定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Les soins médicaux sont entièrement gratuits pour les femmes ayant eu une fausse-couche incomplète.

对不完全流产的妇提供全额免费医疗救助。

评价该例句:好评差评指正

Selon les données statistiques, le taux de l'avortement artificiel régresse chaque année dans le pays.

根据统计数据显示,全国人工流产率正在逐年降。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est vivement préoccupé par le taux élevé d'avortement de fœtus féminins.

委员会对人工流产性胎儿的比例很高深表关注。

评价该例句:好评差评指正

Des sanctions sont prises à l'égard des médecins pratiquant des avortements thérapeutiques.

尼加拉瓜对实施治疗性流产的医生给予处罚。

评价该例句:好评差评指正

L'avortement cependant n'est pas une possibilité légale en Jamaïque.

然而在牙买加流产是不合法的。

评价该例句:好评差评指正

Cela laisse entendre que l'avortement est en fait utilisé comme moyen de planification familiale.

这表明人工流产实际上被用作计划生育的一种手段。

评价该例句:好评差评指正

L'avortement n'est pas utilisé comme moyen de planification familiale au Nigéria.

在尼日利亚,人工流产不是计划生育的一种手段。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune donnée sur le taux d'avortement suivant les tests prénatals.

没有产前检查引起流产的发生率数字。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il n'existe ni loi ni réglementation restreignant l'information concernant l'avortement.

此外,没有法律或法规限制关于流产的信息。

评价该例句:好评差评指正

Interruption de la grossesse lorsque l'avortement n'est pas punissable.

流产不受惩处的情终止妊娠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Parmi ces grossesses, 770 se concluent par un avortement.

在这些孕妇中,有770人最

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ainsi avorta ce fœtus de crime enfanté par Brujon à la Force.

普吕戎在拉弗尔斯监狱里制造的罪胎就这样

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et ce tout en luttant contre l’avortement, honni par une partie de la droite espagnole.

这是在反对的同时,一部分西班牙权力的侮辱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mitraille avorta sur le matelas. L’effet prévu était obtenu. La barricade était préservée.

炮弹在床垫上预期的效果,街垒保住

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais le projet sera une fois de plus avorté pour des raisons financières.

但该项目将因财务原因再次

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Le chef du putsch avorté, le général Gilbert Diendéré est toujours réfugié dans une ambassade.

ZK:政变的领导人吉尔伯特·迪恩德雷将军仍在大使馆避难。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Ils devaient également désigner deux vice-présidents du Parlement lors de cette session avortée.

他们还将在这次的会议期间任命两名议会副主席。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Un investissement de l'entreprise indienne Rec Solar finalement avorté en décembre dernier.

去年 12 月,印度公司 Rec Solar 的一项投资最

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le patron de Wagner explique sa rébellion avortée.

瓦格纳的老板解释的叛逆。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ce fut la plus lamentable de ses nombreuses initiatives avortées.

这是他许多的举措中最可悲的一次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Près d'une semaine après la rébellion avortée du groupe Wagner, un général proche d'E.Prigojine a disparu.

在瓦格纳集团叛乱近一周后,一位接近E的将军。 普里戈津消失

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est une loi qui autorise ce qu'on appelle également l'avortement, c'est-à-dire qui donne la possibilité à une femme d'interrompre une grossesse.

这一法律允许我们所谓的,也就是说它使妇女能够止妊娠。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le corps de la jeune fille avait été déchiqueté par la bombe, mais elle avait été la seule victime de l'explosion.

核弹女孩炸得血肉模糊,但这枚的核弹只炸死她一人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La Turquie a déclaré l'état d'urgence le 20 juillet 2016, quelques jours après un coup d'Etat avorté.

土耳其于2016年7月20日宣布进入紧急状态,这是在政变几天后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le week-end dernier, Prigojine apparaissait pour la 1re fois depuis la mutinerie avortée du mois de juin.

上周末,普里戈金自六月叛变以来首次露面。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et à vrai dire, là aussi, ça prend du temps puisqu'il va y avoir des fausses couches.

说实话,那里也需要时间,因为会有

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Ce rassemblement avait pour but pour soutenir " la République et la démocratie" après le putsch avorté du 15 juillet.

集会的目的是在7月15日后支持" 共和国和民主" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年4月合集

En France, les opérations de gendarmerie se poursuivent sur le site de Notre-Dame-des-Landes pour expulser les opposants au projet avorté d’aéroport.

在法国,宪兵继续在朗德圣母院的工地上开展行动,驱逐反对的机场项目的人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Quand elle s'est rendue à l'hôpital pour une fausse couche, elle a été dénoncée par les autorités puis envoyée en prison.

当她因去医院时,她被当局谴责,然后被送进监狱。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’attitude dogmatique du Pape face à des problèmes de société actuels comme le divorce, la contraception, l’avortement ou le sida est souvent mal acceptée.

教皇对如今社会离婚、避孕、和艾滋病等问题的专断看法越来越不被接受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动物解剖学的, 动物精神, 动物恐怖症, 动物流行病, 动物流行病的, 动物毛上的条纹, 动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接