Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
亡者很想回到自己的故乡。
Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.
远离她对他来说等于是过亡生活。
Comme ceux des aimés que la Vie exila.
犹如山盟海誓的恋人的美名,恋人亡。
Victor Hugo vécut en exil sous le second Empire.
维克多·雨果在第二帝国时期过着亡生活。
Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.
但当局布愿意接见(亡政府)代表。
Cette violence a pour conséquence une augmentation du nombre des personnes déplacées.
这种暴力导致了境内亡增加。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这里是一个封闭的逗留场所,沙特接纳并所有亡的国家元首。
Je pense particulièrement à la diaspora de la Guinée-Bissau.
我是指几内亚比绍的亡人员。
Le Gouvernement est préoccupé par la situation des réfugiés militaires rentrés au pays.
政府对亡士兵回国的局势感到关注。
Peuvent-ils se doter d'une sorte de gouvernement en exil?
他们是否有权组建某种形式的亡政府?
Les réfugiés quittent leur pays ou leur région par force et non par choix.
难民的亡是出于被迫,而不是自愿。
M. Galindo a ensuite quitté le pays avec sa famille.
随后,Galindo先生携其家人离开该国亡海外。
Les rebelles ont mené plusieurs attaques entraînant un important déplacement de population.
反叛者发动了数次攻击,引起许多人亡。
Il s'est exilé aux États-Unis et n'est pas rentré en Tchécoslovaquie après la guerre.
他随后亡美国,战后没有返回捷克斯洛伐克。
Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.
巴勒斯坦人被放逐,亡它乡。
Plus de 400 000 Somaliens vivent encore en exil.
40多万索马里人继续过着亡生活。
Au cours des mois à venir, d'autres personnes devraient connaître le même sort.
在以后几个月内预期有更多的人亡。
On s'attendait à ce que l'exode se poursuive au cours des prochains mois.
预期在以后几个月内,有更多人亡。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,亡,回归,不可能性。
Un certain nombre de dirigeants politiques sont rentrés d'exil pour participer au nouveau gouvernement.
一些政治领导人已从亡中返回参加新的政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, l'exil n'est pas un phénomène nouveau.
然而,流亡并不是新现象。
Je l’ai beaucoup connu à Hambourg pendant l’émigration.
流亡期间,我在汉堡跟他很熟。”
Les malheurs de l’émigration en avaient fait un homme à imagination.
流亡的苦难使他成了个富于想象力的人。
De plus il avait pour lui cette grande désignation au trône, l’exil.
,他还有这样个登上王位的大好条件:流亡。
Ses biens sont saisis et Courbet, malade, doit s'exiler en Suisse.
他的财产被没收,库尔贝病倒了,不得不流亡到瑞士。
Comme elles étaient très amies, Élisabeth part en exil en Italie puis en Autriche.
由于他们非常友好,伊丽莎白流亡到了意大,然是奥地。
Après 19 ans d'exil, Victor Hugo rentre enfin en France.
流亡19年,维克多·雨果终于回到了法国。
Pour eux, c'est l'exil, et Harald devient leur chef naturel.
对他们来说,这是次流亡,哈拉尔德自然成了他们的领袖。
Les derniers communards encore au bagne ou en exil peuvent donc rentrer en France.
因,仍在监狱或流亡中的批公社成员可以返回法国。
Le destin des exilés semble évident : il faut prendre la Route de l'Est.
流亡者的命运似乎显而易见:他们必须走上东方之路。
Il tombe dans la drogue et la dépression, s'exile en Guadeloupe, et tourne dans des comédies potaches.
他陷入毒品和抑郁之中,流亡到瓜德罗普岛,并出演校园喜剧。
Et heureusement pour lui, il n'est pas seul : toute sa famille l'accompagne dans l'exil.
幸运的是,他并不孤单:他的整个家庭都陪伴他流亡。
Voltaire est révolté à l'idée de devoir s'exiler et pourtant il va découvrir les avantages de la société anglaise.
伏尔泰对被迫流亡的想法感到反感,但他将发现英国社会的优势。
C'est uni que la fratrie partage les galères de la vie, l'échec corse et l'exil continental.
兄弟姐妹共同分担生活中的困难,共同承担失败和流亡的艰辛。
La mort sur la barricade, ou la tombe dans l’exil, c’est pour le dévouement un en-cas acceptable.
死于街垒或流亡,对于忠诚的人来说,在不得已时都是可以接受的。
Pendant ses longues années d'exil sur les îles de Jersey et Guernesey, il s'impose une discipline de fer.
在泽西岛和根西岛的漫长流亡岁月中,他给自己规定了严格的纪律。
La jeune femme, résignée, s'exila sur l'île avec son mari chien. Très vite, la nourriture vint à manquer.
这位年轻女子不甘心,和她的狗丈夫起流亡到了岛上。很快,食物就用完了。
Mado chérie, Je suis en exil, je ne dors plus, je ne mange plus.Je pense sans cesse à toi.
亲爱的玛朵,我在流亡,夜不能眠,食不知味...我无时无刻不在想你。
Départ avorté pour ces candidats à l'exil.
这些流亡候选人中止离开。
Cette fois, il sera contraint à l'exil.
这次,他将被迫流亡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释