Avoir un propre, blanc dents feront de votre travail et une vie encore plus magnifique.
拥有一口洁白牙齿会使你工作和生活更加灿烂。
Si nos enfants n'auront plus le rêve des glaciers blancs, comment pouvons-nous faire face à l'histoire ?
如果我们孩子将不再拥有青藏高原洁白,我们如何能面对历史?
GanSe soudain de terre a YingRu sinueuses rembourrer bulbes, certains ne sont pas coordonnées, certains solitude.
干涩大地突映入了洁白絮朵,总有不协调,有。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d'un monde egoiste qui voulait lui arracher sa toison, ses tresors.
她把与她一样洁白小羊单独留在这自私自利尘世,到人家只贪图女儿金子,只榨取女儿钱,她发抖了。
6,Et les sept anges qui tenaient les sept fléaux sortirent du temple, revêtus d'un lin pur, éclatant, et ayant des ceintures d'or autour de la poitrine.
那掌管七灾七位天使,从殿中出来,穿着洁白光明细麻衣,(细麻衣有古卷作宝石)胸间束着金带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et après, vous réécrivez tout au propre.
然后,你把全文抄到洁白的纸上。
L’un d’eux tombe sur la nappe immaculée. De ma serviette, je le chasse.
们中的个掉在了洁白的桌布上。我拿纸巾追逐。
L'évêque installa son hôte dans l'alcôve. Un lit blanc et frais y était dressé.
主教把的客人安顿在壁厢里。那里安张洁白的床。
La blanche poitrine du Bonhomme de neige en recevait des reflets rouges.
火焰照在雪人洁白的身上,直把的上半身都照红了。
Il dégorge du fil blanc que les Chinois réceuillent pour les filer puis en faire du tissu.
它吐出洁白的丝,中国人把这些丝收集起来。
Il était très propre, avec un bourgeron et une petite casquette de toile bleue, riant, montrant ses dents blanches.
的装束整洁,件工衣上装、戴顶蓝布帽,笑露出排洁白的牙齿。
Elle avait de grands yeux d'un bleu foncé et des dents très blanches, parfaitement régulières.
她有双湛蓝色的大眼睛和口洁白整齐的牙齿。
Bientôt l’une après l’autre, comme des moineaux hésitants, ses amies arrivèrent toutes noires sur la neige.
不多会儿,她那些伙伴们就都跟犹豫不决的麻雀样,个接个来了,在洁白的雪地上缀上几个黑点。
Le jour tombait lentement et une lune si pâle qu'elle en semblait transparente brillait déjà au-dessus de la Forêt interdite.
夜幕正在降临,轮洁白的、半透明的月亮已经挂在了禁林上空。
Pas assez pour obtenir des dents bien blanches.
不足以获得真正洁白的牙齿。
Les plates-bandes acceptaient la royauté légitime des lys ; le plus auguste des parfums, c’est celui qui sort de la blancheur.
花坛接受了百合花的合法王位;最尊贵的馨香出自洁白的颜色。
Au cœur de la blancheur immaculée de la cabine sphérique, c'était comme si le monde s'évanouissait devant sa beauté.
她身处洁白的球体中,仿佛整个世界都因她的美丽而隐去似的。
Il fit signe à Malefoy de s'arrêter. Il y avait quelque chose d'un blanc brillant sur le sol. Ils s'approchèrent prudemment.
“看—— ”低声说,举起胳膊拦住马尔福。个洁白的东西在地上闪闪发光。们点点地向它靠近。
C’était de la poudre de riz, dont elle emplâtrait par un goût pervers le satin si délicat de sa peau.
原来是些扑粉,那张本来洁白细嫩的脸上,顿时罩上了层厚厚的粗粉。
Nous n'usons point nos langues, dit-elle en montrant ses dents blanches et grosses comme des amandes pelées.
“我们的舌头不会磨损,”她说,露出她洁白的牙齿,像去皮的杏仁样大。
L’évêque installa son hôte dans l’alcôve. Un lit blanc et frais y était dressé. L’homme posa le flambeau sur une petite table.
主教把的客人安顿在壁厢里。那里安张洁白的床。那人把烛台放在张桌上。
Elle tremblait de laisser cette brebis, blanche comme elle, seule au milieu d’un monde égoïste qui voulait lui arracher sa toison, ses trésors.
想到把这头和她自己样洁白的羔羊,孤零零的留在自私自利的世界上任人宰割,她就发抖。
Un visage régulier et tanné, l'œil noir et petit, les dents blanches, deux ou trois bagues aux doigts, il paraissait trente ans environ.
五官端正,脸色黝黑,有双的黑眼睛,口洁白的牙齿,看上去大约三十岁,手上还戴了两三个戒指。
Loin de la pluie londonienne, Tuvalu est un petit paradis terrestre, avec des plages de sable blanc, des eaux turquoises et une végétation luxuriante.
远离伦敦的雨,图瓦卢是个人间天堂,它拥有洁白的沙滩、碧绿的海水和茂密的植被。
Une robe d'un blanc immaculé vient de naître sous les yeux du public et de centaines d'objectifs de téléphones portables.
件洁白无瑕的连衣裙刚刚诞生在大众眼前,数百个手机镜头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释