有奖纠错
| 划词

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥整个村庄。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件泛滥问题。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut lui laisser aucun espace de développement.

决不能让恐怖主义有泛滥空间。

评价该例句:好评差评指正

Pour commencer, la qualité des rapports en pâtit, et la teneur est difficile à débrouiller.

首先,报告质量受损,实质内容迷失在泛滥纸张之中。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.

世界一些地区,基于性别暴力几乎已达到泛滥程度。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据方案是制艾滋病毒泛滥

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, la recherche de la paix sera toujours entravée par la présence d'armes en abondance.

第五,在武器泛滥情况下,寻求和平努力始终将受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Alors que ce sommet se poursuit, nos peuples sont menacés par des inondations.

甚至当这个历史性首脑会议正在进行时,我们人民面临海水泛滥现实危险。

评价该例句:好评差评指正

Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.

最大危险莫过于日益泛滥紧张情绪和恐惧带来突然冲动。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif commun est d'empêcher autant que possible la prolifération d'exceptions qui compromettent l'intégrité des traités.

共同努力目的是尽量防情况泛滥削弱条约完整性。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème a été cerné il y a quelques années, et il a trait à la prolifération des initiatives.

这就是几年前被称为各种行动泛滥问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut de toute urgence mettre un frein à la prolifération des ONG dans le pays.

对于该国境内非政府组织泛滥现象,迫切需要采取一定明智态度。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que la violence interethnique se propageait, un retour en arrière se produisait.

随着种族间暴力泛滥,时钟倒转。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération et l'utilisation excessive d'armes fragilisent des pays et des régions.

武器泛滥和滥用削弱国家和地区。

评价该例句:好评差评指正

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动目的是揭露卖淫活动泛滥

评价该例句:好评差评指正

L'extrême facilité avec laquelle l'on peut se procurer ce type d'armes est très évidente dans les zones de conflit.

这类武器泛滥情况在冲突地区最为明显。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été témoins de la prolifération de l'extrémisme et du racisme.

我们目睹极端主义和种族主义泛滥

评价该例句:好评差评指正

Les efforts visant à arrêter la propagation du sida rencontrent de nombreux obstacles pratiques.

扭转艾滋病泛滥还面临许多现实障碍。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备泛滥

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut jamais permettre à la culture de l'impunité de prévaloir.

决不应当允许有罪不罚文化泛滥

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动手进行, 动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin vit une grande salle derrière lui, comme un centre de contrôle, saturé de fenêtres d'information.

程心看到曹彬身后个控制中心之类大厅,空间几乎被信息窗口所淹没。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Je pense que les années de l'habillement bon marché à profusion sont terminées.

我认为廉价服装时代已经结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Des orages souvent violents et qui provoquent des inondations.

经常猛烈并导致风暴。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Noé avait six cents ans, lorsque le déluge d'eaux fut sur la terre.

在地上时候,挪亚整六百岁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Le président Bolsonaro a survolé ce lundi la zone inondée.

博尔索纳罗总统周飞越了地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月合集

C'est une drogue, une drogue qui inonde les pays du Golfe.

毒品,在海湾国家毒品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Fuir les zones inondées au plus vite alors que les combats se poursuivent toujours.

- 战斗继续时尽快逃离地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

A Paris, la lutte contre la prolifération des tags coûte de plus en plus cher.

- 在巴黎, 对抗标签斗争正变得越来越昂贵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Les yeux rivés sur la rivière qui déborde en pleine ville.

- 目光注视着城市中心河流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Si cette pluie n'est pas absorbée par le sol, risque-t-on de voir des inondations?

- 如果这些雨没有被地面吸收,会不会有危险?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

A Salies-de-Béarn, la rivière en crue s'est dangereusement approchée des maisons.

- 在Salies-de-Béarn,河流危险地靠近房屋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Routes inondées, arbres déracinés, et un impressionnant tapis de grêle.

道路,连根拔起树木,和令人印象深刻冰雹地毯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

On est en train d'aspirer l'eau pour pouvoir ensuite évacuer dans la rivière, qui déborde déjà.

- 我们正在吸,以便将其排入已经河流中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Nos reporters ont tenté de parcourir les zones inondées, empruntant parfois un tracteur pour prendre un peu de hauteur.

我们记者试图在地区穿行,有时会借用拖拉机来达到高度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

A.-S.Lapix: C'est un fléau qui touche Tahiti: la prolifération des chiens errants.

- A.-S.Lapix:流浪狗影响塔希提岛祸害。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Pour le premier ministre irakien en revanche, c'est le débordement du conflit syrien qui est en cause.

方面,对伊拉克总理来说,问题在于叙利亚冲突

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Dans la 2e ville d'Ukraine, près de 1,5 million d'habitants assistent au déluge de feu depuis chez eux, impuissants.

在乌克兰第二大城市,近150万人无助地看着家中大火

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'inconvénient de laisser des carcasses, c'est pour tout un tas de raisons, mais il y a un risque lié aux inondations.

- 留下尸体不利因素有很多,但存在风险。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’océan créé par l’inondation les entourait de toutes parts, et les regards, si loin qu’ils s’étendissent, ne purent en apercevoir la limite.

片汪洋从四面包围着他们,凡目力所能达到地方都茫茫海洋,渺无边际。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8月合集

En débordant, les rivières alentour ont porté des centaines de crocodiles jusque dans la ville, raconte ce consultant en informatique.

这位 IT 顾问表示,由于周围河流,数百只鳄鱼被带入了这座城市。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接