L'objet de la procédure serait de remédier à une violation de la loi.
3 这一程序的目的是为了改正指称的违反法律的行为。
Aucune sanction légale n'est imposée en cas d'infraction à la loi sur les élections générales.
对不遵守大选法的行为没有法律处罚。
Pour qu'elle soit pleinement efficace, elle doit inclure une définition juridique des actes terroristes.
该公约必须包括恐怖行为的法律定义,这样,这项公约才能充分有效。
L'enfant, s'il est né vivant, a la personnalité juridique depuis sa conception.
在出有命的儿童自其胎儿形成享有法律行为能力。
Depuis sa naissance et jusqu'à l'âge de 14 ans, l'enfant n'a que la personnalité juridique.
从出年满14周岁前,儿童只拥有法律行为能力。
De 14 ans à 18 ans, il a la capacité juridique partielle.
从年满14周岁年满18周岁,儿童享有部分法律行为能力。
L'élaboration de la loi sur la lutte contre le blanchiment d'argent est également pratiquement achevée.
一项关于打击洗钱行为的法律也已进行到最后拟订阶段。
Certains peuvent en effet produire des effets juridiques.
一些政治行为实际上可产法律行为。
La principale question ici est celle de la capacité juridique de toutes les personnes handicapées.
这里的关键问题是所有残疾人的法律行为能力。
Des condamnations plus sévères devraient être prononcées à l'encontre des auteurs d'actes terroristes.
国家法律应对恐怖行为中的犯罪者规定更严厉的惩罚。
Le droit international humanitaire a permis de protéger les victimes innombrables des violations du droit.
国际人道主义法向违反法律行为的无数受害者提供保护。
Cette capacité n'est pas reconnue aux moins de 13 ans ni aux personnes frappées d'incapacité.
该等能力不得给予13岁以下青少年及没有法律行为能力的人。
C'est le cas en particulier des dispositions relatives aux conséquences juridiques d'un fait internationalement illicite.
这尤其适用于关于国际不法行为的法律后果的规定。
Par souci de clarté, il conviendrait de distinguer entre les actes selon leurs conséquences juridiques.
为求明确见,应当按照其法律后果区分行为。
La notion de réexportation n'y est pas définie.
这些法律行为未规定再转运的概念。
Il serait préférable d'élaborer des directives relatives aux conséquences juridiques des actes unilatéraux.
不妨拟定关于单方面行为的法律后果的准则。
Les membres de ces forces ont à répondre de leurs actes devant la justice.
这些力量的成员应对其行为负法律责任。
Et pourtant, les lois ne demeurent que trop souvent lettre morte.
不过,经常发漠视法律的行为。
Par exemple, de quel domaine du droit relèveraient ces violations, du civil ou du pénal?
例如,这里提出的一个问题是,处理此种侵权行为的法律方面是什么――侵权行为应在民法下或刑法下进行考虑?
L'utilisation du terme « punissables » indique le régime juridique relatif à ces actes.
使用“仍可……予以处罚”一语是指适用于这些行为的法律制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces comportements seront peut-être plus sévèrement punis grâce à cette loi.
由于这部法,这些行为可能将会受到更严厉的惩罚。
Tout ce qui n'est pas défendu par la loi ne peut être empêché.
凡未经法禁止的行为即不得受到妨碍。
Des lois ont été votées contre les violences faites aux femmes.
已经通过了禁止暴力女行为的法。
Questionnée sur cette pratique, la Fédération Nationale de l'Immobilier dit condamner ce détournement de la loi.
当这种做法时,全国房地产联合会表示谴责这种滥用法的行为。
Une nouvelle loi spécialement votée pour l'occasion punit de 12 ans maximum les faits de collaboration.
专门为此投票通过的一项新法将对合作行为进行最长 12 年的处罚。
" Nous répondrons à la barbarie par le droit" , a dit le ministre de la Justice, E.Dupond-Moretti.
“我们将用法回应野蛮行为,”司法部长 E.Dupond-Moretti 说。
Dans la salle du tribunal, les juges doivent régler un conflit entre plusieurs personnes ou sanctionner un comportement interdit par la loi.
在法庭上,法官必须解决多人之间的冲突或惩罚那些法禁止的行为。
Mais surtout, il s'agit du plus ancien texte législatif en vigueur en France, à travers deux articles jamais abrogés, qui font de la langue française la langue obligatoire pour tous les actes administratifs et juridiques.
但最重要的是,它是法国现行的最古老的立法文本,通过两项从未废除的条款,使法语成为所有行政和法行为的强制性语言。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释