有奖纠错
| 划词

Cette dernière notification entraîne vacance du siège.

辞职书经转达秘书长,该法官即行缺。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une fonction occasionnelle, idéalement exercée par la formation qui a rendu le jugement initial.

这是设职能,最好由作最初判决的同全体法官执行。

评价该例句:好评差评指正

La veille du procès, Florence Hartmann a présenté une demande de récusation de deux des juges chargés de siéger en l'espèce.

审判前夕,Hartmann提动议,要求指定到法官的两名法官回避。

评价该例句:好评差评指正

Les juges siègent dans trois chambres de première instance, représentant au total neuf collèges de trois juges, et dans une chambre d'appel.

这些法官在三个审判分工作,总共有9个由3名法官组成的法官,并且在个上诉分工作。

评价该例句:好评差评指正

La décision du juge Short de ne pas siéger comme Président dans le procès de Kanyarukiga a, de toute évidence, de sérieuses conséquences pour la composition du collège de juges.

法官决定不主审Kanyarukiga案的审判,也明显地和严重地影响法官的组成。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant couvrira aussi l'introduction d'équipements informatiques de pointe sur la table des juges et celles des parties aux affaires, équipements dont se sont dotés tous les tribunaux internationaux ces dernières années, mais qui font encore défaut à la Cour.

所请求的款还将用来以最新的信息技术装置法官以及案件当事方所用的桌子;近年来所有国际法都已采用了这种技术,只有法院还没有采用。

评价该例句:好评差评指正

6 Comme l'allégation de partialité formulée par l'auteur tient à la présence du juge Anderson dans le collège de la chambre plénière de la Cour suprême, il est évident que l'auteur savait avant l'ouverture du procès que le juge Anderson y siégerait.

6 由于提交人有关公平性的指控,其基础是Anderson法官现在最高法院合议法官,显然提交人在审判开始前就知道Anderson法官现在法官

评价该例句:好评差评指正

Il soutient que dans les affaires propres à déchaîner les passions, comme le viol d'un enfant, un juge unique n'est pas forcément à l'abri de pressions, que son indépendance et son impartialité peuvent en souffrir et qu'il ne devrait pas être autorisé à prononcer la peine de mort; au contraire, un juge et un jury ou un collège composé de plusieurs magistrats devraient être saisis des affaires passibles de la peine capitale.

他声称,在强奸儿童这类情感案件中,法官的独立性和公正性不定不受压力的影响,因而不应允许其判处死刑;可判死刑案子应由法官和陪审团或由几名法官组成的法官判决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待嵌接的凹槽, 待人傲慢, 待人傲慢者, 待人的态度, 待人接物, 待人刻薄, 待人宽厚, 待人如己, 待人态度, 待如己出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Puis on pénétra dans le premier salon, petit, tendu avec une étoffe vieil or, pareille à celle des sièges.

大家随即前面的一间小厅,面挂着一色的帷幕,一副法官的气氛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待以殊礼, 待用, 待遇, 待遇相同, 待遇优厚, 待在床上, 待在某人身边, 待在铁窗后面, 待炸的鱼, 待徵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接