L'orage a achevé de décourager les spectateurs.
暴雨终于叫观众都泄气。
Ce n'est pas le moment de flancher!
这不是泄气的时候!
Je ne suis pas garçon à me décourager si vite.
我不是那种快就泄气的小子。
Il a rencontré un tas de difficultés,mais il ne se décourage pas.
遇到困难,但没有泄气。
Un gars de sa trempe ne se laisse pas abattre facilement.
像这样刚强的人是不会轻易泄气的。
Depuis quelques mois. Mais ne te décourage pas! On apprend vite.
有几个月。但是别泄气!你学起来快。
Le paysage qui s'offre à nous reste désolant.
我们面前的情况仍然令人泄气。
Ne perdez pas courage.
别泄气。别松劲。
Il finira par se rebuter.
最终总会泄气的。
Ces difficultés ne doivent pas pour autant nous décourager.
然而,这些困难并没有使我们泄气。
L'évaluation des mesures d'incitation existantes a donné des résultats décourageants.
在评价是否有激励制度方面,结果令人泄气。
Tenir trop d'élections peut-être tout aussi affaiblissant et démoralisant que de ne pas en tenir assez.
太的选举如同太少的选举一样令人泄气。
Ils sont découragés lorsqu'ils font face, par exemple, à des groupes de pression éloquents et bien organisés.
们到泄气,如果面临例如口才好的和组织良好的压力团体。
Le non-paiement des arriérés de salaires et le manque de moyens ont démotivé le personnel national de contrepartie.
未付工资的月份越积越,加上缺乏支付力,使政府的对应伙伴泄气。
Pourtant, de nouveau, en dépit de ces terribles pratiques et des crises récentes, l'humanité ne doit pas se décourager.
再者,尽管这些怕的行径和近来发生的危机,人类不应该泄气。
Les résultats de la récente Conférence ministérielle de l'OMC à Cancun ne doivent pas être un motif de découragement.
最近在坎昆世贸组织部长级会议上取得的结果不应作为泄气的理由。
La hausse du taux de recouvrement risquerait de décourager les donateurs alors qu'il fallait être davantage à leur écoute.
费率增加,会使捐助者泄气,现在需要的是捐助者更加踊跃。
Cette tentative a échoué, mais Nauru ne se laissera pas décourager et poursuivra ses efforts pour remédier à cette anomalie.
尽管这一努力失败,但瑙鲁将不会泄气,将继续努力纠正这一不正常现象。
Ceci intimide les femmes, en particulier les femmes rurales et les décourage de chercher à obtenir réparation devant les tribunaux.
这些令妇女到泄气和害怕,尤其是农村妇女,让她们不敢向法院寻求救济。
Mais savoir qu'il nous faut une grande énergie spirituelle ne doit pas nous décourager, car elle est à notre portée.
但是,知道我们缺少巨大的精神力量,决不使我们泄气——我们够拥有这种力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, surtout, n’oubliez pas: il ne faut pas se décourager!
不能气!
Elle ne se laisse pas décourager par les difficultés.
她遇到困难不气。
Harry se sentit à la fois stupide et agacé.
利觉得又气又恼火。
Donc, tu pourrais vraiment être découragé.
所以,你可能会真感到气。
Il ne faut jamais rien faire à demi. »
事情做到一半就气不干是不会有结。”
Pour toute réponse, un bruit grossier résonna dans le couloir.
回答他是响亮、刺耳、像气球气似噗噗响声。
Se dire qu'on peut aller en dernière chance en même cuisine, c'est un peu frustrant.
想到我们可能在同一个厨房里面临最后机会赛,真是有点让气。
Les hommes étaient fatigués, le froid était mordant, le découragement se faisait sentir sur le chantier.
们都很累,寒风刺骨,工地上弥漫着气得气氛。
Je te vois abattu comme avant, et faisant encore entendre des paroles de désespoir ! »
“我看你又垂头丧气,又在说气话了!”
La réception était peu encourageante. Mais j’étais décidé à tout entendre pour tout répondre.
这样待客真气。但为了等会儿能一吐为快,我决定先洗耳恭听他说话。
Aïe, ça refroidit... Peut-on faire mieux que la bande magnétique pour archiver nos données ?
哎呀,这让有些气… … 难道我们不能找到比磁带更好方法来存档数据吗?
Alors, c'est très bien pour améliorer son vocabulaire, mais c'est vraiment décourageant, même pour moi.
所以,这对于扩充词汇量来说是很好,但真很气,就算对我来说。
Pendant deux ou trois ans, reprit-il en riant, et se moquant de soi. Mais cette idée l’anéantissait.
“在两、三年内,”他笑着说,不免自嘲一番。但是这个想法让他气。
Même nous, les natifs, nous pouvons être découragés face à Madame Bovary ou Les Misérables, honnêtement.
即使是我们本土,面对《包法利夫》或《悲惨世界》,也可能会感到气,说实话。
Mais ce harcèlement ne décourage pas ces hommes.
但这种骚扰并没有让这些气。
Une chose acheva de confirmer Martin dans ses détestables principes, de faire hésiter plus que jamais Candide et d’embarrasser Pangloss.
那时又出了一件事,使玛丁那种气论调多了一个佐证,使老实更加彷徨,邦葛罗斯更不容易自圆其说。
Cependant elle ne perdit pas courage, poursuivit son travail, et bientôt il ne manqua plus qu'une tunique.
然而,她并没有气,继续她工作,很快就只缺一件长袍了。
Mais un jour, j’ai apreçu ma petite amie avec un type dans un restaurant et je me suis dégonflé.
但有一天,我和一个男在餐馆里抱起女朋友,让自己气。
Hélas ! l’ignorance de ces jeunes paysans, mes camarades, est pour eux un avantage immense, s’écriait Julien dans ses moments de découragement.
“唉!这些年轻农民,我同学,对他们来说,无知乃是一种巨大优点,”于连在气时候大叫。
Et pour que je ne me décourageasse pas, m’assura que du jour où je serais bien portant, le travail viendrait tout seul par surcroît.
而且,为了不让我气,她说等我身体好了,写作会自然而然地开始。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释