L'orage a achevé de décourager les spectateurs.
暴雨终于叫观众都泄气了。
Un gars de sa trempe ne se laisse pas abattre facilement.
像他这样刚强的会轻易泄气的。
Ce n'est pas le moment de flancher!
这可泄气的时候!
Depuis quelques mois. Mais ne te décourage pas! On apprend vite.
有几个月了。但别泄气!你学起来很快。
Je ne suis pas garçon à me décourager si vite.
我那种很快就泄气的小子。
Il a rencontré un tas de difficultés,mais il ne se décourage pas.
他遇到了很多困难,但他没有泄气。
Le paysage qui s'offre à nous reste désolant.
我们面前的情况仍然令泄气。
Ces difficultés ne doivent pas pour autant nous décourager.
然而,这些困难没有使我们泄气。
L'évaluation des mesures d'incitation existantes a donné des résultats décourageants.
在评价否有激励制度方面,结果令泄气。
Ne perdez pas courage.
别泄气。别松劲。
Il finira par se rebuter.
他最终总会泄气的。
Tenir trop d'élections peut-être tout aussi affaiblissant et démoralisant que de ne pas en tenir assez.
太多的选举如同太少的选举一样令泄气。
Ils sont découragés lorsqu'ils font face, par exemple, à des groupes de pression éloquents et bien organisés.
他们可能感到泄气,如果面临例如口才的和组的压力团体。
Le non-paiement des arriérés de salaires et le manque de moyens ont démotivé le personnel national de contrepartie.
未付工资的月份越积越多,加上缺乏支付能力,使政府的对应伙伴泄气。
Les résultats de la récente Conférence ministérielle de l'OMC à Cancun ne doivent pas être un motif de découragement.
最近在坎昆世贸组部长级会议上取得的结果应作为泄气的理由。
La hausse du taux de recouvrement risquerait de décourager les donateurs alors qu'il fallait être davantage à leur écoute.
费率增加,可能会使捐助者泄气,现在需要的捐助者更加踊跃。
Pourtant, de nouveau, en dépit de ces terribles pratiques et des crises récentes, l'humanité ne doit pas se décourager.
再者,尽管这些可怕的行径和近来发生的危机,类应该泄气。
Ceci intimide les femmes, en particulier les femmes rurales et les décourage de chercher à obtenir réparation devant les tribunaux.
这些令妇女感到泄气和害怕,尤其农村妇女,让她们敢向法院寻求救济。
Cette tentative a échoué, mais Nauru ne se laissera pas décourager et poursuivra ses efforts pour remédier à cette anomalie.
尽管这一努力失败了,但瑙鲁将会泄气,将继续努力纠正这一正常现象。
Mais savoir qu'il nous faut une grande énergie spirituelle ne doit pas nous décourager, car elle est à notre portée.
但,知道我们缺少巨大的精神力量,决能使我们泄气——我们能够拥有这种力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se dire qu'on peut aller en dernière chance en même cuisine, c'est un peu frustrant.
想到我们可在同一个厨房里面临最后的机赛,真是有点让人泄气。
Elle ne se laisse pas décourager par les difficultés.
她遇到困难不泄气。
Aïe, ça refroidit... Peut-on faire mieux que la bande magnétique pour archiver nos données ?
哎呀,这让人有些泄气… … 难道我们不找到比磁带更好的方法来存档数据吗?
La réception était peu encourageante. Mais j’étais décidé à tout entendre pour tout répondre.
这样的待客真令人泄气。但为了等儿一吐为快,我决定先洗恭听他说的话。
Pour toute réponse, un bruit grossier résonna dans le couloir.
回答他的是响亮、刺、像气球泄气似的噗噗的响声。
Il ne faut jamais rien faire à demi. »
事情做到一半就泄气不干是不有结果的。”
Harry se sentit à la fois stupide et agacé.
哈利觉得又泄气又恼火。
Donc, tu pourrais vraiment être découragé.
所以,你可真的到泄气。
Même nous, les natifs, nous pouvons être découragés face à Madame Bovary ou Les Misérables, honnêtement.
即使是我们本土人,面对《包法利夫人》或《悲惨世界》,也可到泄气,说实话。
Alors, c'est très bien pour améliorer son vocabulaire, mais c'est vraiment décourageant, même pour moi.
所以,这对于扩充词汇量来说是很好的,但真的很令人泄气,就算对我来说。
Les hommes étaient fatigués, le froid était mordant, le découragement se faisait sentir sur le chantier.
人们都很累,寒风刺骨,工地上弥漫着泄气得气氛。
Je te vois abattu comme avant, et faisant encore entendre des paroles de désespoir ! »
“我看你又垂头丧气,又在说泄气话了!”
Pendant deux ou trois ans, reprit-il en riant, et se moquant de soi. Mais cette idée l’anéantissait.
“在两、三年内,”他笑着说,不免自嘲一番。但是这个想法让他泄气。
Mais, surtout, n’oubliez pas: il ne faut pas se décourager!
不泄气!
Une chose acheva de confirmer Martin dans ses détestables principes, de faire hésiter plus que jamais Candide et d’embarrasser Pangloss.
那又出了一件事,使玛丁那种泄气的论调多了一个佐证,使老实人更加彷徨,邦葛罗斯更不容易自圆其说。
Mais ce harcèlement ne décourage pas ces hommes.
但这种骚扰并没有让这些人泄气。
Cependant elle ne perdit pas courage, poursuivit son travail, et bientôt il ne manqua plus qu'une tunique.
然而,她并没有泄气,继续她的工作,很快就只缺一件长袍了。
Mais un jour, j’ai apreçu ma petite amie avec un type dans un restaurant et je me suis dégonflé.
但有一天,我和一个男人在餐馆里抱起女朋友,让自己泄气。
Hélas ! l’ignorance de ces jeunes paysans, mes camarades, est pour eux un avantage immense, s’écriait Julien dans ses moments de découragement.
“唉!这些年轻的农民,我的同学,对他们来说,无知乃是一种巨大的优点,”于连在泄气的候大叫。
Et pour que je ne me décourageasse pas, m’assura que du jour où je serais bien portant, le travail viendrait tout seul par surcroît.
而且,为了不让我泄气,她说等我身体好了,写作自然而然地开始。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释