有奖纠错
| 划词

Il a l'épiderme huileux.

皮肤

评价该例句:好评差评指正

Le «parrain» en question, Alexandre Lebrun, les cheveux gominés et le dos taouté d'un gros dragon, possède une grosse cylindrée blanche qu'il exhibe fièrement dans les rues de Paris.

片中“黑社会老”名叫亚·勒布伦,留着锃亮有一条龙刺青,驾驶一辆白色跑车,肆无忌惮地穿行于巴黎街区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戳脊梁骨, 戳记, 戳某人好几刀, 戳伤, 戳子, , , , 啜甘草汁糖, 啜漏试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Plus de télé-réalité avec ces vieux anges gominés

而不是那些油光锃亮老天使真人秀!

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A côté des rats au poil soyeux rassemblés dans la cage, il semblait particulièrement pitoyable.

和笼子里油光水滑耗子相比,它看上去别地愁眉苦脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

D'un geste de la main, il ramena en arrière les longs cheveux gras qui lui tombaient sur le front.

用手向捋着油光头发。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Un peu plus tard passèrent les jeunes gens du faubourg, cheveux laqués et cravate rouge, le veston très cintré, avec une pochette brodée et des souliers à bouts carrés.

过了一会儿,过来一群郊区年轻人,头发油光,系着红领带,衣服腰身紧,衣袋上绣着花儿,穿着方头皮鞋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils venaient d'atteindre le couloir du niveau neuf et Cornelius Fudge se tenait à quelques mètres d'eux, parlant tranquillement à un homme de grande taille aux cheveux blonds et lisses, le visage pâle et pointu.

他们刚走到第九层楼走廊上,康奈利·福吉站在离他们几步远地方,正和一个高个子男人小声交谈着,那人一头油光水滑金黄色头发,一张尖脸白煞煞

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辍止, , , , , , 疵点, 疵品, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接