有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas de mauvaise route, il n'y a que des mauvaises rencontres.

没有错误道路,只有错误相逢。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des succès obtenus jusqu'à présent, nous savons qu'il n'y a pas de place pour l'erreur.

鉴于目前所取得成功,没有犯任何错误余地。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, selon nous, n'a pas de temps à perdre et n'a pas de marge d'erreur à cet égard.

认为,国际社会这项努力不能再耽误时间,也没有错误余地。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de bonnes ou de mauvaises phrases, toutes sont intéressantes, quelles que soit le nombre de fautes qu'il puisse y avoir.

没有正确错误句子,都是有趣,不管有多少故障有可能。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes nous imposent de préparer et de réaliser l'audit de façon à être raisonnablement certains que les états financiers ne comportent pas d'erreurs matérielles.

这些标准要求我并进行审,以获得年度财务报表没有重大错误陈述合理证。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de cette erreur, nombre de ces mêmes experts appellent aujourd'hui à la dissolution de facto du pays sur une base ethnique et confessionnelle.

其中许多大老没有从以前错误中学到教训,他现在要求按照族裔和教派野,事实上解散这个国家。

评价该例句:好评差评指正

Il émet des réserves sur la proposition de la délégation allemande car elle semble exclure l'applicabilité de la doctrine générale de l'erreur aux erreurs de saisie.

他对德国代表团提案有所,因为这个提案似乎没有适用输入错误一般错误原则。

评价该例句:好评差评指正

Sans chercher en aucune manière à décrire le rapport, je remarque que personne n'est entièrement coupable ni complètement innocent de ce qui s'est passé en Bosnie-Herzégovine, avant ou après les Accords de Dayton.

我不想以任何方式对报告表示谨指出,对波斯尼亚和黑塞哥维境内所发生一切,任何一方都不是完全错误或者绝对没有错误,不论是在《代顿协定》之前或之后。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU, les entreprises et les gouvernements travaillent ensemble pour mettre au point des guides pratiques de l'investissement qui dissipent le mythe selon lequel il n'existerait pas de possibilités d'investissement dans ces pays d'Afrique.

联合国、商界和各国政府在共同努力,制定现实投资指南,消除在非洲这些国家没有投资机会错误概念。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il ne fallait pas perdre de vue que le Népal ne pouvait pas se permettre le luxe d'expérimentations dont le succès ne serait pas raisonnablement assuré et que la marge d'erreur était très étroite.

是,他告诫说,尼泊尔不能承受没有任何合理成功可能性奢侈试验,几乎没有错误余地。

评价该例句:好评差评指正

La lettre commerciale de confirmation peut conclure le contrat ou, si le contrat a déjà été conclu, énoncer les conditions du contrat en l'absence de fausses déclarations délibérées par l'envoyeur ou d'objections rapides à son contenu.

商业确认书可以订立合同,或者在合同已经订立情况下,在送信人没有故意错误陈述时,确认合同条款,或立即拒绝其条款。

评价该例句:好评差评指正

C'était également à bon droit que la Cour d'appel avait affirmé que l'acheteur n'aurait pas dû tarder à informer le vendeur du défaut de conformité allégué, au besoin au moyen d'une déclaration reflétant ses propres doutes quant à l'existence des vices allégués.

甚至上诉法院以下认定也是没有错误,即买方不应推迟告知卖方所称货物不符合同一事,并在必要时附带一份声明,表明自己对存在缺陷怀疑。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la procédure menée par la High Court d'Australie, qui était appelée à se prononcer sur la décision de le radier du tableau des avocats, l'auteur fait valoir que le droit d'appel a été violé car la décision injuste n'a pas été rapportée, ce qui entraîne une violation du paragraphe 1 de l'article 14 et des paragraphes 2 et 3 a) et b) de l'article 2 du Pacte.

关于澳大利亚高等法院处理将其从《法律从业者名册》上除名一事程序,提交人称,他上诉权受到侵犯,因为没有撤消错误决定,因此违反了《公约》第十四条第一款,以及第二条第二款和第三款(甲)、(乙)项。

评价该例句:好评差评指正

6 Pour ce qui est de la recevabilité, les auteurs relèvent que Mme Bakhtiyari et ses enfants auraient effectivement pu s'adresser à la cour fédérale pour demander la révision de la décision du RRT confirmant le refus du visa de protection, mais qu'ils ne l'ont pas fait parce qu'il n'y avait pas d'erreur de droit manifeste pouvant donner lieu à une demande d'annulation de cette décision; cette démarche aurait donc été inutile.

6 至于来文可否受理问题,提交人指出,虽然Bakhtiyari夫人及其子女可以请联邦法院对难民审查法庭认可拒绝护签证决定裁决进行司法审查,没有提出申请,因为没有明显法律错误可以让他要求取消难民审查法庭裁决,所以这样一种申请将是徒劳无益

评价该例句:好评差评指正

Or, loin de tirer les enseignements de ses erreurs, l'Office des forêts ne semble pas avoir remis en question ses procédures internes pour s'assurer qu'il planifiait correctement chacune de ses activités. Il s'est lancé dans de nouvelles procédures d'octroi de concessions sans rectifier le tir et, dans certains cas, ses nouvelles erreurs semblent constituer des violations encore plus fondamentales de cette loi, de ses propres règlements et de la loi sur les marchés et concessions publics.

然而,林业发展局没有吸取以前错误教训,似乎没有审查其内部程序,以确对每一项活动进行适当规,而是在没有纠正过去错误情况下就启动新配程序,有时所犯错误似乎更为严重地违反了《国家林业改革法》及其各项条例和《公共采购和特许法》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ascogène, ascogone, ascogonium, ascomycète, ascomycètes, ascone, ascopore, ascorbate, ascorbie, ascorbique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Et concernant les sous-titres, maintenant je vérifie tous les sous-titres en français donc normalement il n'y a pas d'erreur.

,现在我会检查所有法语,所以通常是没有错误

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pas une faute n’a été commise dans nos manœuvres.

我们操作没有丝毫错误

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'en vois pas ça, j'ai pas le droit à l'erreur.

没有看到,我没有错误余地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Tout est passé au crible et ceux qui l'entourent n'ont pas le droit à l'erreur.

一切都经过仔细检查,他周围没有错误余地。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est un plaisir de travailler des produits nobles, mais attention, on n'aura pas le droit à l'erreur.

与高贵产品一起工作是一种乐趣,但要小心,没有错误余地。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

N'ont pas le droit à l'erreur et ne fait pas c'est bon, ça.

没有错误,不犯错误是好

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'ose espérer que moi, Sir Nicholas de Mimsy-Porpington, ne me suis jamais rendu coupable de couardise !

我相信我——尼古拉斯·德·敏西-波平顿爵士,在我一生中从没有犯过胆怯错误

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Le sceptique dit qu'il n'y a pas vraiment d'opinions fausses et d'opinions vraies à ce sujet.

怀疑论者说,关没有真正错误意见和真实意见。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ensuite, on les corrige, les élèves progressent, et là, ils commencent à en faire des nouvelles qu’ils ne faisaient pas avant.

然后我们纠正,学生取得进步,这时他们开始犯新错误,之前没有犯过错误

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

C'est plus un monde de la perfection, où il faut faire vraiment attention à ce qu'on dit parce qu'on n'a pas le droit à l'erreur.

这更像是一个完美世界,在这个世界中,你必须非常小心你说话,因为你没有错误

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elle est pleine de hauts et de bas, et de situations intermédiaires, et il n'y a pas une seule bonne ou mauvaise façon de faire.

它充满了起伏和中间情况,而且没有一个正确或错误生活方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

L'algorithme est au point sur un certain nombre de paramètres, mais il reste des bugs, des défauts, qu'on n'a pas le temps, aujourd'hui, de corriger.

该算法在一定数量参数上是完美,但仍然存在我们今天没有时间纠正错误和缺陷。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

N'ayez pas peur de faire des fautes, ce n'est pas grave de faire des erreurs de grammaire, le plus important c'est de communiquer, de se faire comprendre.

不要害怕出错,犯语法错误没有关系,最重要是沟通,让别人听懂。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Vous avez déjà une idée de qui va gagner ou pas ? On en a 10, donc on n'a pas repéré les 10, mais on a un quasi sans faute.

你们知道谁会赢了吗?我们只改了十份,所以没有给这十份排名,但我们看到有一份是基本没有错误

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

On va dire que de transformer DES en DE, c’est plus élégant, mais ce n’est pas obligatoire, ce n’est pas une erreur grammaticale si tu ne le fais.

我们可以把des转换成de,这更优雅一些,但是这不是强制性,如果你不转换成de也是没有语法错误

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais alors on ne prononçait pas ce mot, on ne déclarait pas cette origine qui aurait pu me faire croire que j’étais excusable d’y succomber ou même peut-être incapable d’y résister.

不过当时谁都没有这么说罢了。谁都没有指出错误根源,因为倘若说穿,我或许会认为自己情有可原,或者甚至认为自己本来就没有能力克制。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Le petit charles apprend à grandir sans la présence quotidienne de ses parents, et doit désormais se préparer pour un événement durant lequel il n'aura pas le droit à l'erreur.

小查尔斯学会了在没有父母日常陪伴情况下长大,现在必须为一个他没有错误事件做准备。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

Pas question en effet de se tromper de profil. Le futur patron devra « être un professionnel du transport aérien qui parle français, anglais, mais aussi hollandais » . Il devra également être « disponible immédiatement » .

没有得到错误个人资料问题。未来老板必须“是一名会说法语、英语、还会说荷兰语航空运输专业人士”。它还必须“立即可用”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ASIC, asidère, asidérite, asie, asie mineure, asif, asilaire, asile, Asimina, asinien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接