Les faits et l'analyse montrent que les craintes de pertes nettes d'emplois ne sont pas fondées.
事实和分析证明恐惧工作机会会出现净流失是没有根据。
La discrimination et les phénomènes qui y sont associés prospèrent où règne l'ignorance, quand les craintes irrationnelles à l'égard des différences - notamment religieuses - ne sont pas traitées, et lorsque l'on exploite les préjugés ou enseigne de fausses valeurs.
由于无知,由于没有正视对于差异(包括宗教差异)毫无根据恐惧
由于有人利用偏见或者传播错误
价值观念,而使得歧视和相关
现象泛滥成灾。
Le racisme et les phénomènes qui y sont associés se développent surtout du fait de l'ignorance, des craintes infondées face aux différences raciales, ethniques, religieuses, culturelles, linguistiques et autres, de l'exploitation des préjugés ou de l'enseignement ou de la propagation de valeurs faussées.
在愚昧地方、在没有根据地对种族、族裔、宗教、文化和语言或其他形式
不同感到恐惧
地方、在偏见受人利用
地方,或者传授和散布扭曲
价值观
地方,种族主义和相关现象必然盛行。
La mission du Conseil de sécurité a souligné qu'il fallait que les élections se déroulent selon le calendrier annoncé par la Commission électorale indépendante, dans le calme et dans un climat qui ne soit pas marqué par des actes d'intimidation, la peur ou des remarques péjoratives.
全理事会访问团强调,必须根据独立选举委员会宣布
日程,在没有胁迫、恐惧和不使用诋毁语言
和平气氛中举行选举。
Le 27 septembre, les membres du Conseil ont approuvé le texte d'une déclaration à la presse, dont a donné lecture le Président du Conseil, Bernard Kouchner, Ministre français des affaires étrangères, déclaration dans laquelle le Conseil a appelé à la tenue d'une élection présidentielle libre et régulière, conformément aux normes et aux délais constitutionnels libanais, sans ingérence étrangère, dans le strict respect de la souveraineté du Liban, sur la base de l'unité nationale et dans un climat dénué de toute violence, peur ou intimidation, en particulier contre les représentants du peuple et des institutions libanais.
27日,理会成员核准了担任
理会主席
法国外交部长贝尔纳·库什内尔向新闻界发表
谈话,其中要求根据黎巴嫩宪法规范和时间表,在没有任何外国干涉、充分尊重黎巴嫩主权
情况下,在民族团结基础上,并在没有暴力、恐惧和恐吓,尤其是黎巴嫩人民和机构
代表不受恐吓
气氛下,举行自由公正
总统选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。