Sur la route enneigée , on apercevait des chevaux qui tiraient de lourds traîneaux .
积雪道路上,我们看见一些马拉着沉重雪橇。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼皮沉重。
Elle a le cœur gros dès qu'elle est loin de lui.
自她和他远隔两地,她心情就很沉重。
Le taux d'obésité va constituer également une lourde charge sur le système de santé.
肥胖率将成为健康系统一个沉重负担。
Le poids des poussières, manifeste une force invisible.
灰尘之沉重,体现是一种无形力量。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲去世对她是一个沉重打击。
Assumer de lourdes responsabilités ne te fait pas peur.
即使是肩负沉重责任也不会让害怕。
Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.
男婴父亲,一位38师,得到消息后遭到沉重打击。
1963 Les panneaux de particules, le plastique supplantent le bois massif.
1963年刨花板和塑料取代了沉重木头。
Le peuple travailleur ployait sous des impôts écrasants.
以前劳人民被沉重捐税压得直不起腰。
Elle a le cœur gros dès le Carrefour.
她从进家乐福开始,心情就很沉重。
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能算是哲人,可是说话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Mon cœur était lourd, et cependant je m’efforçai à la jovialité.
我心情沉重,但是只能试着强迫自己欢快起来.
L'on ne pourra s'acquitter de cette lourde responsabilité qu'à travers une action collective.
鉴于这一责任沉重,需要我们采取集体行。
D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.
近期估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。
L'Office assume à présent la lourde tâche de nourrir 4,2 millions de réfugiés palestiniens.
该工程处目前承担着照管420万巴勒斯坦难民需求沉重任务。
La liste en est longue et la charge, pour nous, lourde.
这些义务不胜枚举,沉重地压在我们肩上。
L'ingestion des déchets peut provoquer la suffocation ou des problèmes digestifs chez l'animal.
大面积沉重塑料膜和其他大块废弃物会盖住或困住底栖物,淹死那些必须升到水面呼吸物。
Il y a là de dures leçons à tirer pour nous tous.
我们大家都吸取了沉重教训。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避免地对受影响国家发展愿望造成沉重打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Français qui se plaignent, qui râlent.
抱怨的法国人呼吸沉重。
Donc, aller au contact ne me pèse pas du tout, au contraire.
因此,与人民交往一点也不令我感到沉重,相反地,我很开心。
Cette décision est grave, lourde, mais c'est avant tout, un acte de confiance.
这是一个严肃的、沉重的决定,但最重要的是,这是一次信任的。
Et ce corps, il est trop lourd. je ne peux pas l'emporter avec moi.
我不能带着这幅沉重的身躯上路。
Et c'est franchement vraiment très très lourd.
真的真的很沉重。
Mais le prix à payer a été lourd et rien n’est réglé dans l’Université.
但要付出的代价是沉重的,大学里什么也没解决。
Un flic de ma trempe, ça va vous coûter très cher.
- 我这样的警察会让你付出沉重的代价。
Il est relou. Alors relou ça veut dire lourd.
Il est relou。Relou的意思是沉重。
Son étreinte d’abord n’est que lourdeur inerte.
它的怀抱起初充满着毫无活力的的沉重感。
Après un fast-food, on se sent lourd.
吃完快餐后,我们感觉身体很沉重。
Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.
因此,这对法国农业来说是一个沉重的负担。
Le coup est rude pour la dynastie Qing ouvrant la voie à des rebellions.
这对清朝来说是沉重的打击,叛乱开辟了道路。
Malgré les menaces qui pèsent sur lui, il décide de ne pas fuir.
即使威胁让他心情沉重,他也没有逃避。
Je sens que ce sera lourd Vas-y je suis prêt !
我觉得会很沉重 。来吧 我准备好了!
Enfin, retenez bien que tricher au casino peut coûter très cher.
最后,请记住在赌场出老千会付出沉重的代价。
La résistance aux antibiotiques a de lourdes conséquences.
对抗生素的抵抗有沉重的后果。
Les rideaux jaunes, le long des fenêtres laissaient passer doucement une lourde lumière blonde.
沿着窗子挂黄色的窗帘,悄悄地透过来的金色光线显得沉重。
La patrouille disparue, un lourd silence méfiant retombait sur la ville menacée.
巡逻队一过去,沉重而疑虑重重的寂静再次笼罩这座受到威胁的城市。
Et c'est vraiment dur à regarder, mais très intéressant, très touchant.
它看起来真的很沉重,但是很有趣,很感人。
Elles étaient ensevelies sous le brouillard qui rendait pesante, opaque et nauséabonde la nuit.
道路还覆盖在令人厌恶、使夜晚沉重而昏暗的雾下面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释