有奖纠错
| 划词

Compte tenu de l'intensification des courants de capitaux internationaux, un contrôle et une réglementation des centres extraterritoriaux s'imposaient d'urgence.

鉴于国际资本流澎湃,迫需要控理沿海岸外中心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


teddy, teddy-bear, Te-Deum, tee, teenager, teen-ager, teepléite, tee-shirt, teé-tsé, TEF,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

De certains coups de vent de la destinée font de ces vagues dans notre âme.

命运里有些狂风会引起心里这样汹涌澎湃的波

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Au milieu de tous ces grands mouvements, Julien était plus étonné qu’heureux.

在这场汹涌澎湃的感情波动中,于连感到的是惊奇多于幸福。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le sol sous ses pieds était plus mou qu’une onde, et les sillons lui parurent d’immenses vagues brunes, qui déferlaient.

她脚下的泥土水波还更柔软,犁沟在她后来似乎成了汹涌澎湃的褐色大浪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Des collines vallonnées au massif des Pyrénées, et l'océan, parfois déchaîné.

连绵起伏的山丘到利牛斯山脉,还有有时汹涌澎湃的海洋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'eau a alors déferlé et envahi les rives sur 50 m de chaque côté de la rivière.

洪水随后汹涌澎湃,侵入河岸各50 m。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Trois minutes. Etait-ce la mer qui cognait ainsi contre le rocher ? Plus que deux minutes. Et ce craquement, qu'est-ce que c'était ?

还有三分钟。那是海浪汹涌澎湃,冲击着礁石吗? 还有两分钟。那个嘎吱嘎吱的奇怪声音又是?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les cabarets de la rue de Charonne étaient, quoique la jonction de ces deux épithètes semble singulière appliquée à des cabarets, graves et orageux.

夏罗纳街上的那些饮料店是严肃而汹涌澎湃的,虽然把这两组形容词连在一起来谈那些店是显得有些特别的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Heureusement la tempête commençait à se calmer, et cependant la mer était encore violente ; la petite barque bondissait sur les vagues comme une coquille de noix.

幸好暴风雨开始停息,但大海依然汹涌澎湃,小船犹如一只蛋壳在浪谷中颠簸。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Non, non, nous ne sommes pas satisfaits et nous ne serons satisfaits que le jour où la justice se déchaînera comme les eaux, et que la justice sera comme un fleuve puissant.

不!我们现在并不满足,我们将来也不满足,除非正义和公正犹如江海之波汹涌澎湃,滚滚而来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les eaux tumultueuses et grossies par les pluies ne baissaient pas. Elles tourbillonnaient avec une indescriptible fureur. C’était se vouer à la mort que de les affronter. Glenarvan, les bras croisés, la tête basse, demeurait immobile.

雨后的潮水还没有落下去,波滚滚,汹涌澎湃。要和这样的洪水作斗争等于找死。爵士交叉着胳膊,低头不语,纹丝不动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Teissier, Teitgen, teiture, téjidé, téju, tek, tékalon, tektite, tel, tél,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接