有奖纠错
| 划词

Toutefois, toutes les contributions statutaires ou volontaires, sont versées sur un compte en dollars.

但所有收到的捐款,无论是分摊捐款还是自愿提款,都美元帐户。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc fallu procéder par approximation.

因此,有必要对Ragali河盐湖的地点作出估计,并相应标出边界点112。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déployés aux niveaux régional et sectoriel doivent être reliés et alimenter ce processus mondial.

区域和部应该相互联系起来,这一全球进程。

评价该例句:好评差评指正

Le point du tracé 112 marque l'endroit où la rivière Ragali se jette dans le Lac salé.

边界点112是Ragali河盐湖的地点。

评价该例句:好评差评指正

Le CCI présente ainsi dans son rapport d'activité annuel l'ensemble de ses conclusions à l'Assemblée générale.

然后,联检组将总成果其提交大会的年度活动报告。

评价该例句:好评差评指正

Un vaste programme de construction d'infrastructures a été lancé en vue de désenclaver les régions rurales.

为了将农村地区主流提出了重大的基础设施建设方案。

评价该例句:好评差评指正

Les documents soumis font également apparaître que des fonds ont été transférés des Pays-Bas à la banque Rafidain.

提交的文件还表,有关资金确已从荷兰Rafidain银行。

评价该例句:好评差评指正

L'État Membre avait donc indiqué le bon numéro. C'est la banque remettante qui a commis l'erreur.

该会员国提供了正确的资料,可其款银行却一个错误的帐号。

评价该例句:好评差评指正

Les soldes inutilisés des montants versés aux organismes sont comptabilisés dans les comptes du PNUE en tant qu'avances.

各机构和组织所持款的未用余额作为预支款记环境署账户。

评价该例句:好评差评指正

Il permettra aux trois pays concernés de coopérer plus étroitement dans la gestion des bassins hydrographiques du golfe de Fonseca.

该项目将可以加强三国之间在管丰塞卡湾的河流流域地区方面的合作。

评价该例句:好评差评指正

Peu après, un virement électronique payable au représentant étranger a été déposé et payé sur un compte bloqué aux États-Unis d'Amérique.

之后不久,一笔给外国代表的电子应付款被扣押并美利坚合众国内的一个冻结账户。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.

蒂萨河流出罗马尼亚国界后,进匈牙利,然后到南斯拉夫,在那里多瑙河。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaitait savoir comment les certificats d'origine ou tout autre régime mis en place empêcheraient automatiquement le FRU de se procurer des fonds.

他希望知道,原产地证或其他已在制订中的系统如何将自动地不让钱联阵。

评价该例句:好评差评指正

Recevoir de l'argent de l'étranger ou envoyer de l'argent à l'étranger ne peut se faire que par l'intermédiaire de courtiers ou d'entreprises de change autorisés.

只准许通过指定交易商或兑公司/出款项。

评价该例句:好评差评指正

Point encore plus important, le pays dispose d'une communauté commerçante extraordinairement entreprenante et sa diaspora envoie plus d'un milliard de dollars au pays chaque année.

更重要的是,它拥有一个特别具有创业精神的企业界,而且其海外侨民每年向国内10多亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces numéros étaient inconnus à la Chase et le système les avait donc refusés, obligeant un agent de la banque à intervenir pour effectuer l'opération.

不过,这些帐号都是大通所没有的帐户;结果系统拒绝了存款,因此大通需要进行人手处,以实行交易。

评价该例句:好评差评指正

Le chiffre réel des ressources rapatriées est cependant peut-être de deux à trois fois plus élevé car un grand nombre de transactions passent par des filières informelles.

但是,由于大量的交易是通过非正式渠道做成的,资金合计可能还要多两三倍。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, un fonds spécial a été ouvert et des instructions ont déjà été données pour virer les montants nécessaires à un compte séquestre convenu d'ici quelques jours.

已为此设立一项特别基金,并已指示在数天内将必要的数额议定的代管账户。

评价该例句:好评差评指正

Le décret prévoit le versement, dans un compte bancaire ouvert par le Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération, d'une caution équivalant aux frais de rapatriement éventuel de l'enfant.

法令还规定必须向外交和合作部开设的银行账户一笔相当于该儿童回国路费的押金。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonds ont été envoyés sur le compte bancaire du Bureau Veritas à Zürich sans que la part de ces commissions revenant au Gouvernement national de transition ait été payée.

这笔资金比瓦克国际公司在苏黎世的银行账户,但是没有支付利比里亚全国过渡政府应得的那部分装/卸船前检验费。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


督脉, 督脉络, 督师, 督师前进, 督学, 督学视学, 督战, 督阵, 督政府的, 督治的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Un cinquième du volume mondial d'eau douce qui se jette dans la mer.

世界第五淡水海中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les commissionnaires revenaient, leurs crochets sur les épaules.

一些搬运夫又人流,他们的肩上都打着货担。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et ils se joignirent à la foule qui se hâtait de monter les marches pour pénétrer dans le château.

于是他们人群,匆匆走上石阶,进堡。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Mon gant a été emporté par un canal naturel qui se jette dans une rivière située sous le glacier.

我的手套被一个天然水冲走,水冰川下的河流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Le feu a sauté la départementale et rejoint l'océan.

火跃过省海。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quand ils sortirent du compartiment, parmi la foule qui avait envahi le couloir, la fraîcheur nocturne leur picota le visage.

他们拖着沉重的脚步走出包厢,里的人流,第一次感觉到夜晚的空气吹在脸上的刺痛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Assis au milieu des habituels embouteillages du matin, il fut bien forcé de remarquer la présence de plusieurs passants vêtus d'une étrange facon: ils portaient des capes.

当他的车清晨拥堵的车流时,他突然看见路边有一群穿着奇装异服的人。他们都披着斗篷。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le taxi vient de la déposer le long du trottoir et s’enfuit dans le tumulte des véhicules qui gravitent autour des satellites ; elle le regarde disparaître au loin.

计程车在人行通旁边缓缓停下,随后又迅速地机场航站楼周边汹涌的车潮中——这期间,从车上下来一个女人,她目送着车辆重新发动,渐行渐远。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毒瘤, 毒麦, 毒毛旋花, 毒毛旋花子甙, 毒毛旋花子中毒, 毒酶, 毒谋, 毒品, 毒品<行>, 毒品贩子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接