On ne sait toujours pas quelle solution durable apporter au sort de ces personnes déplacées.
对这批人处境的持久解决办法仍努力求索中。
Cette patiente recherche s'est cristallisée dans la naissance de la proposition originale de cinq Ambassadeurs appartenant à différents groupes et qui ont ouvert à la Conférence du désarmement des perspectives de consensus et de travail démiurgique.
这种耐心的求索凝聚为由五位大使提出的这份集团间新颖建议的诞生,为裁军谈判会议描绘了协商一致的视角和创造性工作。
En outre, selon l'article 7 du même règlement, «les plaintes émanant de tiers au sujet de pertes ou de dommages matériels et de blessure, maladie ou décès liés à l'action de la KFOR, à la MINUK ou à des membres de leur personnel directement imputés ou qui leur sont directement imputés et qui ne découlent pas de “l'impératif opérationnel” de l'une ou l'autre force internationale sont réglées par la Commission des réclamations établie par la KFOR et la MINUK, selon des conditions à déterminer».
此外,该项例第七款规定:“对于因驻科部队、科索沃特派团或两者的人员所引起或可直接追溯到两者及其人员、同时并不是由于上述两个国际派遣机制的“行动必
”而造成的财产损失或破坏,以及人员的受伤、疾病或死亡,第三方求索赔偿的申诉应当由驻科部队和科索沃特派团所建立的索偿委员会按规定方式解决”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。