有奖纠错
| 划词

Nous devons coexister avec nos différences pour créer un monde meilleur pour tous.

必须求同,为所有人创造一个更美好的世界。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons développer et encourager le sentiment que nous formons un ensemble.

必须在各国之间培育扶持一种“同舟共济”的感觉,尽量求同

评价该例句:好评差评指正

Nos préoccupations au sujet de la Cour n'ont pas changé, mais nous voudrions surmonter les divisions sur cette question.

虽然我法院的关切没有改变,但我希望在这个问题上求同

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons instamment aux partisans de la Cour de faire écho à nos efforts pour trouver un terrain d'entente et éviter les divisions.

在我向前迈进时,我敦促支持者回应我的努力,求同

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous devons nous concentrer sur ce que nous avons en commun et prendre conscience que nous sommes liés par ces éléments communs.

然而,我所必须做到的是求同,认识到正是这些共同点把我团结在一起。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte, par conséquent, les sept partis politiques à mettre de côté leurs divergences mineures et à rester unis dans l'intérêt du programme national commun.

因此,我敦促七个政党求同,为了共同的国家议程团结起来。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, certains États voulaient mettre leurs différends de côté et faire des efforts pour avancer vers la prochaine étape de la coopération économique et multilatérale.

然而有一些国家愿意求同,努力迈入经济多边合作的下一个阶段。

评价该例句:好评差评指正

La tolérance est l'une des valeurs clefs de l'Union européenne comme en témoignent le slogan « Unis dans la diversité » ainsi que nos politiques et législations.

容忍是欧洲联盟的核心价值观之一,这反映在“求同”的座右铭以及我的法律政策之中。

评价该例句:好评差评指正

« Unie dans la diversité » est également un principe de gestion de nos travaux quotidiens concrets pour promouvoir la justice, la paix, la liberté et la prospérité.

求同”也是我推动法、平、自由繁荣的实际日常工作中奉行的具体管理原则。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, tous les participants devaient avoir la volonté et la souplesse nécessaires pour arriver à un terrain d'entente, sous la direction des grandes nations commerçantes.

这要求所有参加方积极参与并以灵活态度求同,而贸易大国应当带头。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les divergences qui subsistent sur la question du clonage thérapeutique ne peuvent être ignorées; la délégation chinoise espère que les États trouveront bientôt un terrain d'entente.

但是,在治疗性克隆问题上仍然在的分歧不容忽视;他希望各国尽快求同

评价该例句:好评差评指正

Elle tient également à la possibilité qu'ont les délégations de laisser de côté leurs différends et d'œuvrer ensemble à la poursuite d'objectifs sur lesquels elles sont unies.

另一个价值衡量尺度是看各代表团能否求同,共同实现将它团结在一起的目标。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les nouvelles institutions, il est essentiel que les membres élus de l'Assemblée du Kosovo mettent de côté leurs divergences et collaborent dans l'intérêt de l'avenir du Kosovo.

关于新机构问题,选举产生的科索沃议会各成员必须求同,促进科索沃未来。

评价该例句:好评差评指正

Il nous a également aidés à mieux comprendre la nécessité de travailler sur des bases communes, en nous efforçant de réaliser un équilibre raisonnable entre les intérêts de tous les États Membres.

它帮助我认识到,必须求同,兼顾所有会员国的利益。

评价该例句:好评差评指正

Notons que la validation de l'avant projet se fait dans un esprit de libre jugement, de recherche de consensus, sans parti pris, pour refléter la sincérité et la réalité des faits écoulés.

需要提到的是,草稿的定稿工作是按照各抒己见、求同,不带偏见的精神进行的,目的是为了事实作真实实事求是的反映。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'esprit de solidarité est une condition préalable fondamentale pour que la Conférence puisse combler des fossés, trouver des bases communes et convenir d'instruments relatifs à la limitation des armements et au désarmement.

另外,团结精神是本会议缩短差距,求同,就军备控制裁军文书达成协议的一项必不可少的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

M. Shimizu (Japon) dit que, même si sa délégation ne voit pas d'objection à la proposition et se félicite de l'esprit de conciliation ayant présidé à sa formulation, des précisions supplémentaires seraient les bienvenues.

Shimizu先生(日本)说,尽管日本代表团不反这一建议,并本着求同的精神提出这一建议表示欢迎,但他认为需要作出进一步的澄清。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que, grâce aux nouvelles initiatives et aux nouveaux efforts, le rapprochement des points de vue prévaudra sur les divergences et la Conférence pourra sortir de l'impasse en adoptant son programme de travail.

衷心希望在新倡议新努力的推动下,能在求同的气氛下打破目前在工作计划上的僵局。

评价该例句:好评差评指正

La délégation indienne souhaite que le Secrétariat et le Comité consultatif contribuent tous deux à l'accélération des travaux de la Commission, et elle engage vivement toutes les délégations à travailler de manière consensuelle, réaliste et conciliante.

印度代表团希望秘书处行预咨委会在加快第五委员会工作方面发挥其作用,并敦促所有国家代表团在工作中求同、讲求实际、互谅互让。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que toutes les civilisations et tous les systèmes sociaux du monde peuvent et doivent coexister, sur le long terme, dans la complémentarité, et progresser de concert, en cultivant les terrains d'entente et en surmontant les divergences.

认为,世界各种文明社会制度应该而且能够长期共,取长补短,求同,共同发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补助帆, 补助帆滑轮, 补助费, 补助金, 补助金的, 补助请求, 补妆, 补缀, 补缀者, 补足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年4月合集

Les deux parties doivent respecter le principe du bénéfice mutuel, chercher un terrain commun et traiter les problèmes avec flexibilité, afin de créer des conditions favorables pour la signature de l'accord de libre échange sino-suisse.

双方应尊利的原则,存异,灵活处理中瑞自贸协定的签署创造有利条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接