有奖纠错
| 划词

Car ils devaient partir le lendemain, s’en aller du pays pour toujours.

因为,他们明天就要动身了,永远自己的乡。

评价该例句:好评差评指正

Il a décidé de partir à jamais.Pour l’enfant.

他决定永远这个地方,为了孩子。

评价该例句:好评差评指正

Il est passé ce matin à cause d’un accident de voiture.

因为一场车祸,他今天早上永远了我们。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 160 000 personnes, dans 70 villes, ont dû quitter leur foyer pour toujours et s'installer ailleurs.

城镇的大约16万人永远园,迁往其他地区。

评价该例句:好评差评指正

Elles mettent en danger leur existence même.

最经常发生的情况是,强迫驱逐导致永远他们的地,因而永远丧失他们的谋生手段。

评价该例句:好评差评指正

Si je dois passer ma vie, a te consoler, je serai là,je n'serai jamais jamais loin de toi.

即使我过着我的生活,但当你需要安慰的时候,我还会在那儿,永远永远你.

评价该例句:好评差评指正

J'ai un droit à être heureux.Je veux que tu viennes habiter chez moi, que tu ne me quittes pas.

我拥有幸福的权利,我要你永驻我的心田,永远我。

评价该例句:好评差评指正

Il veut voir les insurgés armés des États voisins - tels que les ex-forces armées rwandaises, Interahamwe et l'UNITA - quitter leur pays pour toujours.

他们希望来自邻国的武装颠覆者,诸如前卢旺达武装力量、帮派民兵和安盟永远他们的国

评价该例句:好评差评指正

Bon d'accord,je n'aurais peut-être pas dû le traîner dans la maison et l'abandonner sur le tapis. Et peut-être que les taches ne vont pas partir,jamais.

好吧,我应该把它(那只小鸟)拖进房子里丢到地毯上的。可能那些污迹将永远了.

评价该例句:好评差评指正

Notre étude a révélé que certains des propriétaires de bâtiments situés dans la région susmentionnée avaient quitté définitivement la République turque de Chypre-Nord avec leur famille.

我们的调查显示,该地区内这些房产的某些业主已携永远北塞浦路斯耳其共和国。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur de Piniés ne sera plus physiquement à nos côtés, mais il continuera de nous inspirer dans notre travail au service des buts et des principes des Nations Unies.

尽管德皮涅斯大使已经永远了我们,但是他将继续激励我们为了联合国的宗旨和原则而奉献我们的力量。

评价该例句:好评差评指正

Et nous espérons que nos compatriotes ne devront plus jamais abandonner leurs maisons, leurs familles, leurs villages, leurs communautés, leur langue, leurs vêtements traditionnels et tout ce qui fait leur identité culturelle.

我们希望,我国人民将永远会再被迫自己的园、人、村庄、社区、语言、服装和构成我们的文化特性的其他一切。

评价该例句:好评差评指正

Mme Brooks et M. Thorn nous ont quittés, mais nous nous souviendrons d'eux grâce aux exemples qu'ils ont montrés tout au long de leur vie, des exemples de travail acharné et de dévouement aux buts de l'ONU.

布鲁克斯女士和托恩先生永远了我们,但他们将被人们所怀念,因为他们树立了榜样,整个一生在为联合国的目标而辛勤工作和奉献。

评价该例句:好评差评指正

Dans la noirceur et le désespoir de ces années de guerre, tant de nos parents et de nos grands-parents ont été engloutis dans les flammes de la haine et nous ont été arrachés pour toujours.

在那些战争年代的黑暗与绝望中,我们很多的父母和祖父母被仇恨的烈火所淹没,永远了我们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地址录, 地指衣属, 地志学, 地质, 地质变迁, 地质储量, 地质锤, 地质队, 地质顾问, 地质勘探,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Oui, madame, je vous quitte pour toujours, soyez heureuse ; adieu.

“是的,夫人,永远离开您了,祝您幸福,永别了。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui. Mais ça doit être quitter un lieu toujours, ça veut dire s'en aller, partir.

嗯。但它的意思是永远离开某地。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Je ne veux plus t'entendre parler de quitter cette tour.

永远别再提要离开这座塔的事。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Tu vas partir à tout jamais, bah ouais !

你要永远离开

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils ne se quitteront plus, jusqu'à la mort.

永远不会离开对方,直到死亡。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! non, jamais, dit Planchet, jamais je ne quitterai M. d’Artagnan.

“哦!不,永远不会的,”普朗歇说,“永远不会离开达达尼昂先的。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

De toute façon, c'est dans mon sang, donc ça ne me lâchera pas.

因为烹饪早已融入的血液中,永远不会离开

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et aux alentours de Pâques, quelqu'un parmi nous va nous quitter à tout jamais.

在复活节们之中会有一个人永远离开大家。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Aux alentours de Pâques, quelqu'un parmi nous va nous quittera tout jamais.

‘复活节们之中有一个人将永远离开们!’

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Leur choix sera lourd de conséquences puisque l'un des candidats quittera définitivement le concours ce soir.

们的选择会有重大影响,因为今晚会有一位选手永远离开比赛。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

« J'ai enterré un ami aujourd'hui, pensait-il, si ceci allait m'en coûter un autre ! »

的一位友在今天永远离开,”想了想,“要是打开了这封信,因此失去了另一位朋友,那该如何是!”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tu m'as trahie, mais avant de te quitter pour toujours, je devais te révéler la vérité. »

你背叛了,但在永远离开你之必须告诉你真相。"

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Peu après son 1er anniversaire, son père lui offre un chimpanzé en peluche qu'elle ne quitte jamais.

在她 1 岁不久,父亲给了她一只毛绒黑猩猩,她永远也不会离开这只猩猩。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Retourner chez les Dursley s'était révélé d'autant plus difficile qu'il avait failli en être débarrassé à tout jamais.

既然以为自己可以永远离开了达利家了,又要回来真是让更加难受。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et du moment qu’elle ne voulait pas quitter Paris à jamais, il eût souhaité qu’elle ne le quittât jamais.

既然不愿永远离开巴黎,就希望她永不离开

评价该例句:好评差评指正
Topito

Numéro 2 : Vous ne sortez jamais d’une pièce en disant “Je reviens tout de suite”

永远不要离开房间并说 " 马上回来" 。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il obtient son certificat d'étude et vers l'âge de 15 ans, quitte pour de bon les bords de l'école.

获得了学业证书,并在 15 岁左右永远离开了学校的边界。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Non, je te jure que là, si je m'éloigne pas pour de bon, je risque de m'en prendre à toi, physiquement.

不,保证,如果永远离开有可能,会打你。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Si on le fait, vous partez de cet hôtel à tout jamais, on est d'accord?

- 如果们这样做,你永远离开这家酒店,们同意吗?

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Avec la peau de l'ours, il s'est fait un manteau qu'il quitte jamais.

有了熊的皮,做了一件永远不会离开的外套。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地质调查船, 地质统计学, 地质图, 地质微生物学, 地质相, 地质学, 地质资料, 地质资料库, 地质作用, 地中海,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接