有奖纠错
| 划词

Il y a vingt mètres de fond dans cet endroit.

此处水深20米。

评价该例句:好评差评指正

L'eau lui arrivait au niveau de la taille.

水深齐他的腰。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des endroits où vous avez jusqu'à des un mètre, un mètre cinquante d'eau.

有些地方水深甚至达到1米或1米半。

评价该例句:好评差评指正

La diversité des espèces diminue avec la profondeur, en particulier au-dessous de 8 500 mètres.

物种多样性随着水深增加而减少,水深8 500米下的水域尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、贫穷使巴勒斯坦人民处于水深火热之中。

评价该例句:好评差评指正

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些暴行使生活在水深火热中的人民大规模迁

评价该例句:好评差评指正

Des données bathymétriques et des profils du sous-sol marin ont été également recueillis.

还取得了水深数据海底浅层剖面数据。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.

这些生活在水深火热之中的穷人除了自己的生一无所有,但我们并没有想到使我们的社会深受毒害的根本原因。

评价该例句:好评差评指正

La détresse du peuple palestinien reste extrême.

巴勒斯坦人民仍处于水深火热之中。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport donne une liste complète des stations, de leur position et de leur profondeur d'immersion.

报告提供了一份完整清单,列出各站点及其位置水深

评价该例句:好评差评指正

Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.

世界上许多地区仍然处于贫困潦倒的水深火热之中。

评价该例句:好评差评指正

Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.

缺乏药品食品,没有学校其他基本必需品的伊拉克人正生活在水深火热中。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.

“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于水深火热之中的报道使我深感痛心。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.

国际社会所提供的援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民生活在水深火热之中。

评价该例句:好评差评指正

Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.

腐败的统治特权阶层榨取了人民的绝大部分资源,使人民陷入水深火热。

评价该例句:好评差评指正

À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.

在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于水深火热中。

评价该例句:好评差评指正

Il est fait état de 700 espèces des eaux profondes dans les fosses océaniques, au-dessous de 6 000 mètres de profondeur.

据资料记载,大约有700个深海物种生活在水深6 000米下的海沟中。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort du rapport qu'une zone pouvant servir aux essais du système d'extraction a été localisée à 500 mètres de profondeur.

报告还表示,已在水深500米处找到一个适当区域,准备用于该采矿系统的测试。

评价该例句:好评差评指正

La zone épipélagique descend généralement jusqu'à 150 à 200 mètres, là où il y a assez de lumière pour la photosynthèse.

海洋上层通常水深可达150-200米,这里光线充足,可进行光合作用。

评价该例句:好评差评指正

Le bassin principal a 300 mètres de long et accueille des navires ayant un tirant d'eau jusqu'à une dizaine de mètres.

主码头长1 000英尺,可停泊吃水深达32英尺的船。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短气, 短浅, 短浅的目光, 短欠, 短枪, 短桥楼船, 短撬绳铁棒, 短缺, 短缺的, 短裙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Ces milieux différents permettent de varier les vitesses d'écoulement et les profondeurs d'eaux.

这些不同的环境使得改变流速和成为可能。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut dire que le pays souffre, car la crise est comme lui : entre deux époques.

必须说,国家正处于火热之中,因为这个危机也像它一样:处于两个时代之间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

De l'eau jusqu'à la taille, les pompiers évacuent en zodiac les habitants.

没过腰部时,消防员按黄带疏散居民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Dans la réserve, plus d'un mètre d'eau.

保护区内,一米多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Kayla McDonald a eu jusqu'à 40 cm d'eau dans sa maison.

- Kayla McDonald 家里的 40 厘米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Dans certaines maisons, il y avait jusqu'à 1,50 m d'eau.

有些房屋的 1.50 米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Jusqu'à 10 cm d'eau à l'intérieur de sa maison.

- 他屋内的 10 厘米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Dans la rue principale, près d'un mètre d'eau, du jamais-vu de mémoire d'habitant.

- 在主要街上,近一米,这在居民的记忆中是闻所未闻的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Plus d'un mètre d'eau dans les caves et les garages et de nombreux dégâts.

窖和车库中的超过一米,损坏严重。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Les habitants tentent d'avancer, de l'eau jusqu'à la taille.

居民们试图向前移动,没过他们的腰部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

2,50 m d'eau dans plusieurs établissements de la commune.

- 镇内多个场所的 2.50 m。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les instruments m’indiquèrent qu’il courait toujours vers le sud avec une vitesse de vingt milles à l’heure par une profondeur de cent mètres.

厅中的仪器给我指出,它仍是往南开行,速度每小时二十海里,一百米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月

Le Foch, a été coulé par la marine brésilienne dans une zone précise, à 350 km des côtes et 5000m de profondeur.

福煦号在距海岸 350 公里、 5000 米的特定区域被巴西海军击沉。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle sonde à plusieurs reprises ; il attache un des plus lourds pics à l’extrémité d’une corde qu’il laisse filer de deux cents brasses.

叔父为了测量,用一千二百英尺长的绳子系住了一把沉重的镐放进去。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Il y a de gros plastiques et beaucoup  de petits morceaux que l'on trouve à la surface de l'eau et jusqu'à  30 mètres de profondeur dans l'eau.

面和30米的方发现了大块塑料和许多小块。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ils ont donné toute l'extension désirable à la gare maritime et porté à 10,70 m par des dragages persévérants, la profondeur d'eau de mouillage à marée basse.

他们对海事站进行了所有理想的扩建,并通过坚持不懈的疏浚使退潮时的系泊到 10.70 米。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

En ce qui concerne la baignade, les îles Gili ne sont pas recommandées pour les baigneurs à cause des coraux, du manque de profondeur de l’eau et du manque d’espace sur les plages.

在游泳方面,吉利岛不被建议给游泳者们,是因为有珊瑚,且和海滩空间不足。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout alla bien jusqu’au milieu de la Wimerra. Mais alors, le creux s’accusa davantage, et l’eau monta au-dessus des jantes. Les bœufs, rejetés hors du gué, pouvaient perdre pied et entraîner avec eux l’oscillante machine.

到了河中心,了,直淹到轮轴。牛走出浅滩,如果脚探不到底,可能连车也会拖下去的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ou le Nautilus émergeait, ne laissant passer que la cage du timonier, ou il s’en allait à de grandes profondeurs, car entre l’archipel grec et l’Asie Mineure nous ne trouvions pas le fond par deux mille mètres.

而且在希腊群岛和小亚细亚之间,没有一处方的超过2000米,所以“鹦鹉螺号”船要不就一直潜到里,只露出领航室在面上,要不就往最域走。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au premier rang, Maheu se sentait gagner d’une joie farouche, comme si les dents de la lime les eussent délivrés du malheur, en mangeant le câble d’un de ces trous de misère, où l’on ne descendrait plus.

站在最前列的马赫,心里感到一种强烈的愉快,锉刀锉着那些令人受苦受难的井口上的钢缆,仿佛把他们从火热之中救了出来,永远也不用再到下面去受罪了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短统靴, 短头的, 短头畸形, 短头蛙属, 短头型的人, 短途, 短途运输, 短腿猎犬, 短袜, 短围巾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接