有奖纠错
| 划词

Il baigne ses pieds dans l'eau chaude avant de se coucher.

评价该例句:好评差评指正

Elle baigne ses pieds dans l’eau chaude avant de se coucher.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


帝俄, 帝国, 帝国的崩溃, 帝国的掘墓人, 帝国主义, 帝号, 帝皇, 帝君, 帝喾, 帝王,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人体科学讲堂

Au deuxième degrè superficiel, des cloques apparaissent sur une peau rouge voire fendillée.

浅二度烧伤是皮肤红肿干裂起水泡

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quirrell roula sur le sol, le visage également brûlé.

奇洛从哈利身上滚,他的脸上也水泡

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu veux avoir un énorme bouton de fièvre sur la lèvre, un épouvantable rash dans le cou ?

难道你想嘴唇上长个大水泡,脖子上长个吓人的疹子吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Leurs têtes ballottaient sur leurs épaules et de minces filets de bulles s'échappaient régulièrement d'entre leurs lèvres.

脑袋无力地耸拉在肩膀上,嘴里不停地出一串细细的水泡

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il lui tendit une main que Harry serra en sentant des cals et des ampoules sous ses doigts.

哈利握握,感到自己的手指触摸到的是许多老茧和水泡

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une ride mystérieuse se plisse, puis s’évanouit, puis reparaît ; une bulle d’air monte et crève.

一圈神秘的水纹,忽然不见,忽然又出现;一个水泡升上来又破灭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

Le requin a des ampoules au niveau du museau.

- 鲨鱼的鼻子上有水泡

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

ÇA, c'est les ampoules que je me suis faites ! Touchez !

这些是我练起来的水泡 摸摸!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Aussi Swann ne perdait-il rien du temps si court où elle se prorogeait. Elle était encore là comme une bulle irisée qui se soutient.

它延续的时间是如此短暂,斯万的眼睛连眨都没眨一。它还象一个完整充实的虹色水泡那样悬着。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'Arabe s'est aplati dans l'eau, la face contre le fond, et il est resté quelques secondes ainsi, des bulles crevant à la surface, autour de sa tête.

脸朝,好几秒钟没有动,头周围咕噜咕噜上一片水泡,随即破

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'elle eut ouvert la dernière enveloppe, un liquide verdâtre dégageant une forte odeur d'essence ruissela sur ses mains qui se couvrirent aussitôt de gros furoncles jaunes.

她刚打开最后一个信封,一股黄绿色的液体喷到她的双手上,发出刺鼻的汽油味,她手上出黄黄的大水泡

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais la menace continuelle étaient les éboulements : car, outre l’insuffisance des boisages, toujours bâclés trop vite, les terres ne tenaient pas, détrempées par les eaux.

然而,更大的威胁是坑道随时随地都可能倒塌,因为匆忙支起来的坑木很不牢靠,而且地面被水泡松,已经不坚固

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Dans ce poste médical, un médecin et des infirmières sont là pour soigner les ampoules, les troubles oculaires ou les problèmes respiratoires liés aux fumées.

- 在这个医疗岗位中,医生和护士在那里治疗水泡、眼睛问题或与烟雾有关的呼吸问题。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

C'est à dire que si vous mettez du jus de la plante sur la peau et qu'il y a du soleil, et bien vous pouvez avoir des cloques, des brûlures.

也就是说,如果将植物汁液涂在皮肤上,然后晒太阳,可能会起水泡,甚至灼伤。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il rendit la vie au vieil athanor oublié et mit à bouillir un chaudron de mercure auprès du cadavre qui commençait à se couvrir de boursouflures bleues.

他让这个被遗忘的老阿撒诺尔起死回生,并在尸体附近煮一锅水银,尸体开始布满蓝色的水泡

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils cessaient de sentir l’eau qui ruisselait et enflait leurs membres, les crampes des attitudes forcées, l’étouffement des ténèbres, où ils blémissaient ainsi que des plantes mises en cave.

他们感觉不到流出的矿水泡他们的四肢,老是弯腰曲背而引起的抽筋,以及黑暗中令人窒息的闷热。他们像长在地窖中的植物,在这黑暗里,变得脸色灰白。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant aux eaux du lac, elles étaient douces, limpides, un peu noires, et à certains bouillonnements, aux cercles concentriques qui s’entre-croisaient à leur surface, on ne pouvait douter qu’elles ne fussent très-poissonneuses.

这是一个淡水湖,湖水颜色很深,但也很清澈,水面上常常有几处泛起水泡,无数的涟漪一圈圈地荡漾开来,然后又彼此碰在一起,可见水底游鱼是不会少的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au moment de la catastrophe, ils n’avaient point déjeuné, et ils venaient de retrouver leurs tartines, gonflées par l’eau, changées en soupe. Elle dut se fâcher pour qu’il voulût bien accepter sa part.

发生灾祸的时候,他们还没有吃午饭,他们拿出三明治,发现已经被水泡成烂糊糊。卡特琳让艾蒂安吃,艾蒂安不吃,弄得卡特琳发火才吃

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Des nuages noirs s’amoncelèrent au-dessus de l’île et bientôt la pluie se mit à crépiter sur les feuillagesà faire jaillir des milliards de petits champigons à la surface de la mer, à ruisseler sur les rocheurs.

小岛的天空布满乌云,紧接着雨点开始敲打着树叶,在海面上激起成千上万的小蘑菇水泡, 在岩石上不停地流淌着。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Des nuages noirs s'amoncelèrent au-dessus de l'île, et bientôt la pluie se mit à crépiter sur les feuillages, à faire jaillir des milliards de petits champignons à la surface de la mer, à ruisseler sur les rochers.

小岛的天空布满乌云,紧接着雨点开始敲打着树叶,在海面上激起成千上万的小蘑菇水泡, 在岩石上不停地流淌着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


递归方程, 递归滤波器, 递归性, 递加, 递价, 递减, 递减的, 递减函数, 递减级数, 递减率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接