Les liens qu'ils tissent entraînent la formation d'un mouvement autochtone transnational.
这些运动之间的联系导致形成了一个跨国土著民族运动。
Les conditions en question dépendront du point de savoir si les mouvements qui commettent les actes terroristes sont des mouvements nationaux, des mouvements d'identité ethnique, des mouvements minoritaires religieux ou des mouvements insurrectionnels.
这些滋长条件取决于是哪种运动在从事恐怖行动:是民族运动、族裔身份认同运动、少数宗教群体运动还是反叛运动。
Le Groupe de travail sur les populations autochtones contribue également de manière essentielle à faciliter et à encourager la coopération interorganisations sur les questions autochtones et les contacts directs entre les organismes, les programmes et l'ensemble des peuples autochtones du monde.
在促进和鼓励关于土著问题的机构间合作以及各机构和方案与国际土著民族运动的直触方面,土著居民问题工作组也发挥了重要作用。
Je voudrais citer particulièrement ceux du Mouvement national de M. Ahmat Hassabalah Soubiane qui vient de signer le 25 juillet un accord de réconciliation avec le Gouvernement, grâce aux bons offices constants du frère et guide, Muammar Khadafi, et aux médiateurs de la Communauté des États sahélo-sahariens.
同安理一样,我谨特别
出,经过我们的兄弟和导师穆阿迈尔·卡扎菲、萨赫勒-撒哈拉国家共同体调解人目前提供的斡旋,Ahmat Hassaballah Soubiane先生的民族运动在7月25日同政府签署了一项和解协定。
Un fait encourageant est la signature, ce 25 juillet à Tripoli, d'un accord de paix entre le Gouvernement tchadien et le Mouvement national qui prévoit la fin des hostilités ainsi que la réinsertion des combattants dudit Mouvement dans l'armée tchadienne et celle de ses cadres dans l'administration.
一个令人鼓舞的事件是,7月25日,乍政府与“民族运动”在的黎波里签署了和平协议,其中规定结束敌对行动,并把“民族运动”战斗人员编入乍
军队,把该运动的
导人编入政府行政机构。
À cet égard, la décision que le chef de la mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a prise de certifier le parti extrémiste connu sous le nom de Mouvement national du Kosovo pour qu'il participe aux élections n'incite pas au moindre optimisme.
在这方面,欧洲安全与合作组织(欧安组织)特派团首长决定,他们可以认证极端主义政党科索沃民族运动,使其可以参加选举,这项决定没有使人增加任何乐观感觉。
Le coup d'État, mené par des milices hors-la-loi, à l'encontre de l'Autorité palestinienne dans la bande de Gaza est un problème grave, car il menace l'unité de notre terre - dont l'intégrité et l'unité ont déjà été sévèrement mises à mal par la puissance occupante - ainsi que l'unité de notre peuple et de notre mouvement national.
非法民兵在加沙地带开展针对巴勒斯坦权力机构的政变是一起严重事件,因为它威胁到我们土地的统一性——其完整性和统一性已经到占
国严重损害——以及我国人民和我们的民族运动的统一性。
Vision : Un monde où les connaissances des peuples autochtones et leurs droits sont respectés et protégés par toutes les nations et toutes les sociétés; où existent, unifiés mais divers et dynamiques, aux niveaux local et mondial, des mouvements de peuples autochtones qui renforcent le principe d'autodétermination et le concept de développement durable de ces peuples et de leurs territoires.
一个土著知识和土著民族的权利到所有国家和社
尊重和保护的世界;在地方一级和全球一级都有既统一又多样化的充满活力的土著民族运动,这些运动将加强土著民族及其
土的自决和可持续发展。
Grâce à la clairvoyance et à l'énergie de l'éminent camarade Kim Jong Il qui est pénétré du plus noble patriotisme, les menées contraires à la réunification que poursuivent, dans le pays et à l'étranger, les forces séparatistes, se trouvent systématiquement contrecarrées et notre effort national de réunification a vigoureusement progressé sur la voie de la réunification dans l'indépendance et dans la paix.
由于具有最崇高爱国主义精神的敬爱的金正日同志的超人才智和积极活动,国内外分裂势力反对统一的伎俩一步步地遭到挫败,我们实现统一的民族运动在独立和平实现统一的道路上奋勇行进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。