有奖纠错
| 划词

Premièrement, les soldats israéliens détenus à Gaza et au Liban doivent être rendus sains et saufs.

第一,应当立即毫发无损地释放被扣在加巴嫩的以色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

Ce n’était plus qu’un trou immense et clapotant, avec sur un côté du cratère un cadavre de buffle éventré, son joug brisé en deux comme un brin de paille.

还有他儿子的尸体、媳妇的尸体,再远一点是小孙女,眼睛得老大,裹在襁褓里,毫发未伤。

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant que les pays en développement et les pays en transition n'échapperaient pas indemnes de la crise, les ministres n'ont pas formulé de propositions concrètes sur la manière dont ces pays pourraient prévoir ou prévenir des problèmes analogues à l'avenir.

尽管部长们认识到发展中国经济转型国毫发无损地逃脱危机,却没有就这些国将来如何预测或防止这类问题提出任何具体建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大渔网, 大隅石, 大羽羊齿属, 大雨, 大雨<俗>, 大雨滂沱, 大雨如注, 大元帅, 大员, 大原纤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Heureusement, chaque fois, Armstrong s'en sort sans être blessé.

幸运的是,每次阿姆斯特朗都毫发地逃脱了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les secours arrivent enfin, et Dick est sauvé, mais pas indemne.

救援人员终于来了,迪克得救了,但并非毫发

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry voulait lui écrire tout de suite qu'il avait réussi à affronter le dragon sans dommage.

因为这样哈利就可以给小天狼,告诉他已经毫发地击败了那条龙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20235月

Sur seize hommes, seuls deux sont sortis indemnes.

十六个人中,只有两人毫发

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月

Son ami, indemne, parvient à rentrer en Savoie dans la soirée.

他的朋友毫发,于晚上设法返回萨瓦。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202412月

On ne sort pas indemne d'un demi-siècle de dictature féroce.

我们并未从半个世纪的残暴独裁统治中毫发

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月

Des images insoutenables, pour ceux qui en sortent indemnes.

难以忍受的图像,对于那些毫发损的人来说。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Raimbaut est sorti de la mêlée victorieux et indemne.

Raimbaut 胜利而归,毫发损。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月

Les riverains les plus proches sont sous le choc, mais soulagés de s'en sortir indemnes.

- 最近的居民感到震惊,但庆幸的是他们毫发

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月

Les touristes sont terrifiés mais indemnes.

游客们吓坏了,但毫发损。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月

Tous les occupants sont sortis indemnes grâce à ce qu'on appelle la cage de Faraday.

由于所谓的法拉第笼,所有乘员都毫发损地逃脱了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月

Heureusement, il finit par sortir, sans dommage, de ce chaudron.

- 幸运的是,他最终毫发损地离开了这个大锅,。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'en suis ressortie miraculeusement indemne mais j'ai repris la réalité en pleine poire.

我奇迹般地毫发损地出来, 但我在满梨中恢复了现实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221月

Le pilote français est grièvement blessé, les 5 autres passagers ont pu s'extraire, indemnes.

法国飞行员受重, 其他 5 名乘客得以逃生, 毫发

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月

C'est ce qui explique d'ailleurs pourquoi cette salle était sortie indemne de la Seconde Guerre mondiale.

这就是为什么这个房间在第二次世界大战中毫发损的原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月

De l'avion disloqué sont sortis indemnes l'instructeur et les 2 élèves, blessés mais vivants, un miracle.

教练和两名学生从脱臼的飞机中毫发,受却活着, 这是一个奇迹。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Douze gardiens de prison ont été pris en otage, mais ont tous été libérés sains et saufs.

十二名狱警被扣为人质,但所有人都被毫发损地释放。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201512月

Lionel Zinsou est sorti indemne du crash… autrement dit: il est vivant.

Lionel Zinsou 在坠机事故中毫发… … 换句话说:他还活着。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228月

S'il parvenait à sortir indemne, une autre épreuve débuterait pour lui : celle de la réhabilitation.

如果他设法毫发损地出来, 他将开始另一场考验:康复。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ceux restés en haut, qui prenaient l'air en écoutant un concert sur le pont, s'en sont tirés indemnes.

但那些留在山顶的人,他们在甲板上透气,听音乐会,他们毫发损地逃脱了危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大院的后门, 大约, 大约”的意思, 大约的, 大约地, 大约在, 大月, 大跃进, 大杂烩, 大杂院儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接