Il soulève la pierre comme une plume.
他举起一块石头毫不费力。
Il n'a pas idée de ce qu'il fait!.
他对自己在做的情毫不知情。
Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
他毫不犹豫报名参赛。
Si oui, à partir de maintenant, il aura pas de mou.
如果是样,从现在开始,便毫不懈怠。
Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.
“非常精彩,小姐。”无名氏毫不犹豫答道。
?Les prussiens le laissaient venir, reconnaissant l’uniforme, sans ,éfiantce aucune.
普鲁士人认得那套军服,毫不疑他走近身边。
Sans exagérer, j'ai bien attendu deux heures.
毫不夸,我足足等了两个小。
Je n'ai rien à voir dans cette affaire.
与我毫不相关。
Cela n'a rien à voir avec le courage.
与勇敢毫不相关。
La classe exploiteuse ne cédera jamais son pouvoir sans résistance.
剥削阶级决不会毫不抵抗而出政权。
Il saute 1 m 50 comme un rien.
他跳1米50毫不费力。
Qui ne craint point la mort ne craint point les menaces.
毫不怕死者,何惧威胁!
Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.
我想他会毫不犹豫接受份工作,因为他没有其他的选择。
Nous ne cédons point sur les principes.
我们在原则问题上是毫不步的。
Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.
一年之后,我做出了回归的决定,对于个决定,我毫不含糊。
Il n'hésite pas à donner sa vie pour la révolution.
他毫不犹豫为革命献出了生命。
Elle y décrit, sans concessions, les défis auxquels elle est confrontée.
中国在环境白皮书中毫不含糊阐述了中国面临的挑战。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
个男人很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。
Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.
毫不夸,我呆了,仍然无话可说。他却给了我一个吻。
Qui m'allez faire voir Pauline sans la craindre.
正是你使我看见波莉娜毫不害怕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma mémoire, mon histoire sans égards, mon passé que tu enterres.
我的记忆 我的故事 毫不在乎 我的过都要埋葬。
Il ne balança point, et prit la droite.
他毫不踌躇,向右走。
Rien à voir, par exemple, avec un commentateur sportif.
这与体育评论员毫不相干。
Quand ils n’aiment pas quelque chose ou quelqu’un, ils n’hésitent pas à le dire.
当他们不喜欢某物或某人时,会毫不犹豫地说出来。
Et puis n'hésitez pas à porter des accessoires.
然后毫不犹豫地戴上首饰。
Il n'est pas exagéré de parler désormais d'une période de refondation de la presse.
毫不夸张地说,新闻行业现在正在经历一场变革。
La presse française s'apitoie sur ses modèles, ricane sur son âge et l'assassine.
法国媒体对她毫不留情,奚落她的设计,讥笑她的高龄。
On n'hésite pas à faire demi-tour le matin si on l’a oublié à la maison.
如果我们把手机落在家中,我们会毫不犹豫的回去取。
Par exemple, certains maîtres n’hésitent pas à abandonner leur chien avant de partir en vacances.
比如,有些主人在去度假之前会毫不犹豫地抛弃自己的。
Après le collège, j'avais hésité à faire tout simplement boulanger.
学毕业证之后,我毫不犹豫地选择做一名面包师。
1, pas hyper étonnant, la culture musicale congolaise se transmet entre générations.
1、毫不意外,刚果的音乐文化代代相传。
Mais mine de rien, il y a quand même de quoi s'amuser.
但是,毫不夸张地说,这里还是有很多乐趣的。
La mère sait qu'il n'hésitera pas à tuer ses petits pour les dévorer.
母熊知道公熊会毫不犹豫地杀死小熊,然后吞了它。
Sans vraiment réfléchir, Sandra a choisi le thé, Sanya et Larry le thé Larin.
毫不犹豫地,Sandra选择了Sanya茶,Larry选择了Larin茶。
Tout cela, Pik et Pak le font sans effort.
以上这些,对噼里和帕拉来说毫不费力。
Et la sentence sera sans appel avec ce jury sans film.
这次评审将毫不留情,没有什么回旋余地。
On a quelqu'un qui n'a pas hésité à prendre des risques.
这位选手毫不犹豫地冒了风险。
Par exemple, certains maîtres n'hésitent pas à abandonner leurs chiens avant de partir en vacances.
比如,某些主人毫不犹豫抛弃在他们去度假前。
Alors, je n'avais vraiment aucune idée de ce qui pouvait m'attendre.
对于即将等待我的事,我是毫不知情的。
Quand il fait beau, je n'hésite pas à sortir.
当天气好的时候,我毫不犹豫地会出去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释