Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
他毫不犹豫地报名参赛。
Il soulève la pierre comme une plume.
他举起一块石头毫不费力。
Il n'a pas idée de ce qu'il fait!.
他对自己在情毫不知情。
Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.
但是在需要时,他总会为了大家毫不犹豫地牺牲自己。
Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.
我想他会毫不犹豫地接受这份工作,因为他没有其他选择。
Il n'hésite pas à donner sa vie pour la révolution.
他毫不犹豫地为革命出了生命。
Cela n'a rien à voir avec le courage.
这与勇敢毫不相关。
Qui m'allez faire voir Pauline sans la craindre.
正是你使我看见波莉娜毫不害怕。
Si oui, à partir de maintenant, il aura pas de mou.
如果是这样,从现在开始,便毫不懈怠。
Elle y décrit, sans concessions, les défis auxquels elle est confrontée.
中国在环境白皮书中毫不含糊地阐述了中国面战。
Sans exagérer, j'ai bien attendu deux heures.
毫不夸张,我足足等了两个小时。
?Les prussiens le laissaient venir, reconnaissant l’uniforme, sans ,éfiantce aucune.
普鲁士人认得那套军服,毫不疑虑地让他走近身边。
C'est sans aucune réticence qu'il a prêté sa bicyclette à un ami.
他毫不迟疑地把自行车借给了朋友。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者毫不犹豫地冒险抢救。
La classe exploiteuse ne cédera jamais son pouvoir sans résistance.
剥削阶级决不会毫不抵抗而让出政权。
Il est inébranlable face aux difficultés et menaces.
〈转义〉他面对困难与威胁毫不动摇。
Il saute 1 m 50 comme un rien.
他跳1米50毫不费力。
Il attend la critique de pied ferme.
〈转义〉他毫不畏惧地等候批评。
Nous ne cédons point sur les principes.
我们在原则问题上是毫不让步。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个男人很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma mémoire, mon histoire sans égards, mon passé que tu enterres.
我的记忆 我的故事 你在乎 我的过往你全都要埋葬。
Il ne balança point, et prit la droite.
他踌躇,向右走。
Rien à voir, par exemple, avec un commentateur sportif.
这与体育评论员相干。
Quand ils n’aiment pas quelque chose ou quelqu’un, ils n’hésitent pas à le dire.
当他们喜欢某物或某人时,会犹豫出来。
Et puis n'hésitez pas à porter des accessoires.
然后犹豫戴上首饰。
Il n'est pas exagéré de parler désormais d'une période de refondation de la presse.
夸,新闻行业现在正在经一场变革。
La presse française s'apitoie sur ses modèles, ricane sur son âge et l'assassine.
法国媒体对留情,奚落的设计,讥笑的高龄。
On n'hésite pas à faire demi-tour le matin si on l’a oublié à la maison.
如果我们把手机落在家中,我们会犹豫的回去取。
Par exemple, certains maîtres n’hésitent pas à abandonner leur chien avant de partir en vacances.
比如,有些主人在去度假之前会犹豫抛弃自己的狗狗。
Après le collège, j'avais hésité à faire tout simplement boulanger.
大学毕业证之后,我犹豫选择做一名面包师。
1, pas hyper étonnant, la culture musicale congolaise se transmet entre générations.
1、意外,刚果的音乐文化代代相传。
Mais mine de rien, il y a quand même de quoi s'amuser.
但是,夸,这里还是有很多乐趣的。
La mère sait qu'il n'hésitera pas à tuer ses petits pour les dévorer.
母熊知道公熊会犹豫杀死小熊,然后吞了它。
Mesdames, Messieurs, venez découvrir un appareil révolutionnaire pour faire les vitres sans effort.
女士们,先生们,来看一个革命性的器具,有了它能够费力清洁窗户。
Sans vraiment réfléchir, Sandra a choisi le thé, Sanya et Larry le thé Larin.
犹豫,Sandra选择了Sanya茶,Larry选择了Larin茶。
Tout cela, Pik et Pak le font sans effort.
以上这些,对噼里和帕拉来费力。
Et la sentence sera sans appel avec ce jury sans film.
这次评审将留情,没有什么回旋余。
On a quelqu'un qui n'a pas hésité à prendre des risques.
这位选手犹豫冒了风险。
Par exemple, certains maîtres n'hésitent pas à abandonner leurs chiens avant de partir en vacances.
比如,某些主人犹豫抛弃狗狗在他们去度假前。
Alors, je n'avais vraiment aucune idée de ce qui pouvait m'attendre.
对于即将等待我的事,我是知情的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释