有奖纠错
| 划词

Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.

产品畅销兴安盟基本地区。

评价该例句:好评差评指正

À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.

京津,地理位置十分优越,四季气候宜人。

评价该例句:好评差评指正

State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.

107国道,与311国道貌岸然利,环境优美。

评价该例句:好评差评指正

La Belgique avoisine la France.

比利时与法国

评价该例句:好评差评指正

Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.

它扩大了这两个生活民族之间隔阂。

评价该例句:好评差评指正

La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.

东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入区领土。

评价该例句:好评差评指正

Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.

12日,稳定部队在Nevesinje地区开展了一次行动。

评价该例句:好评差评指正

La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.

地理和文化相近在一系列经济领域里成为巨大优势。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.

与非洲大陆直接欧洲联盟需要一个发达非洲。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.

目前为止,已与国家国防部长安排了这类会议。

评价该例句:好评差评指正

Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.

与阿根廷边界伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间地域分界线。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.

因此,对低速扩张海脊勘探必须包括对与裂谷大面积地区勘探。

评价该例句:好评差评指正

Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.

为于皖南泾县,旅游胜地黄山风景区。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.

在和平与安全中共存。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.

岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域而居。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.

它还会促进该地区和各国其他热点问题解决。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.

这些限制迫使许多罗辛亚人作为难民逃到国家和其他国家。

评价该例句:好评差评指正

Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.

地区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。

评价该例句:好评差评指正

Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.

可由一个特派团负责在地区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.

委员会还不妨邀请这些国家将此种需求书面报委员会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébraser, ébrasure, ebre (西班牙文名称:ebro), ébréché, ébrèchement, ébrécher, ébréchure, ébriété, ébrieux, ébrouage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un champ voisin, planté de pommiers, servait de promenade.

毗邻一片上栽有苹果树,充作散步场所。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Implanté en terre gardoise, dominant la ville de Nîmes au sud et bordée par le Gardon au nord.

格营位于加省,南面俯瞰尼姆市,北面毗邻东河。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Facilement accessibles et proches de la côte de Lombok, les îles Gili se situent les unes à côté des autres.

吉利群岛交通便利,靠近龙目岛海岸,相互毗邻

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et au sud par une chaîne de montagnes, les Alpes.

南部则毗邻卑斯山脉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

On est arrivés par les quartiers de la désolation, ceux qui jouxtaient Azovstal.

我们过荒凉区,毗邻亚速斯塔区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

C'est la principale ville de la région avec la commune voisine de Kramatorsk.

它是该城市,毗邻克拉马托斯克市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ici, 4 villas ont été rachetées et jouxtent la propriété de ce voisin.

在这购买了 4 栋别墅,并毗邻该邻居财产。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Le feu se propage rapidement au hangar mitoyen, qui abrite 70 000 pneus.

火势迅速蔓延至毗邻机库,机库内存放着 70,000 个轮胎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Donc là, on jouxte complètement l'autoroute.

- 所以在那,我们完全毗邻高速公路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

En urgence, les religieuses évacuent les enfants de l'école catholique attenante.

在紧急情况下,修女们将孩子们从毗邻天主教学校疏散出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On a ici les sources thermales minérales qui se trouvent juste à côté de la mer Noire.

在这,我们拥有毗邻黑海矿物温泉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ils sont à côté de la morgue, du service de dialyse ou de la maternité, entre autres.

它们毗邻太平间、透析科或产科病房等。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le reste du temps, ce canal d'irrigation, mitoyen de son jardin, devient un nid à moustiques.

在剩下时间,这条毗邻他花园灌溉渠就变成了蚊子巢穴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Mais 2 autres établissements nocturnes, mitoyens, sont touchés: le Teatre et le Golden.

毗邻另外两个夜生活场所也受到了影响:剧院和黄金剧院。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Au nord, elle voisine avec la Chine sur 1300 kilomètres, à l’extrême est, elle jouxte la Russie.

在北部,它与中国接壤1300公,在最东端,它毗邻俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

En plus de l’église, deux écoles jouxtent la place St. Pierre à Pétionville, sur les hauteurs de Port-au-Prince.

除了教堂之外,还有两所学校毗邻佩蒂翁维圣皮埃广场,位于太子港上。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

D'une part, le président Mohamed Bazoum est un allié sûr et fidèle qui assumait sa proximité avec notre pays.

一方面,穆罕默德·巴祖姆总统是一位可靠而忠实盟友, 他认为自己与我国毗邻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une certitude: le centre commercial de Krementchouk est situé à côté d'une usine de véhicules pour travaux routiers.

可以肯定是:Kremenchuk 购物中心毗邻一家道路施工车辆工厂。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Les deux branches de CCB se trouvent au centre-ville de Luxembourg, à côté de la Banque centrale du Grand Duché.

建行两家分行位于卢森堡市中心,毗邻大公国中央银行。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Même si le pays est bordé par la mer du Nord et la Baltique, il n'y a en Allemagne que du sel de terre.

尽管该国毗邻北海和波罗海,但德国只有土盐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type, écatir, écatissage, écatisseur, écaudé, ecballium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接