有奖纠错
| 划词
历史人文

La place du corps est quand même très minorée.

身体开发活动的比重仍然很小。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Tu verras aussi les autres pourcentages, ce qu'ont préféré les autres internautes.

你可以看到其他比重,其他网民喜欢哪个。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Mais la guérilla se développe et prend des proportions alarmantes.

但游击战悄然展开,并占据了相当大的比重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le tourisme représente plus de 10 % du PIB.

旅游业占 GDP 的比重超过 10%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

La dépense du carburant pèse lourdement dans leur budget depuis plusieurs mois.

几个月来,燃料费用在他们的预算中占了很大比重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Mais cet ingrédient pèse peu dans le coût de fabrication, selon ce boulanger.

但这位面包师表示,这种成分在制造成本中所占的比重很小。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Dès qu'on touche un peu aux salaires, ça pèse beaucoup dans le budget.

- 一旦我们稍微触,它就会在预算中占很大比重

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

La région, locomotive économique du pays, veut plus de poids dans la vie politique.

该地区是该国的经济望在政治生活中占有更大的比重

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La nourriture des chiens et des chats va peser encore plus lourd dans le budget des foyers.

狗和猫的食物在家庭预算中将占更大的比重

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年1月合集

Il n'en a plus les moyens, même si le poids démographique de la communauté chiite pèse encore.

尽管什叶派社区的人口比重依然很大, 但他已不再有办法这样做了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年7月合集

Selon l'un d'eux, cité par Mediapart, ces notes de frais ont " pesé"  dans la décision de Christophe Girard de démissionner.

据 Mediapart 用的其中一位消息称,这些费用报告在 Christophe Girard 的辞职决定中“占了很大比重”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

En juillet, le poids du bio dans les rayons de grande consommation est passé sous la barre des 4 %.

7月份,大众消费货架上的有机产品比重跌破4%。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dans les pays développés, c'est le secteur qui emploie le plus grand nombre de personnes et qui occupe la plus grande part de l'économie.

在发达国家,它是雇佣人数最多、占经济比重最大的产业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Evidemment, ça pèse lourd dans la balance de l'année, parce que c'est des périodes récurrentes où on est très au-dessus des normales de saison.

显然,这在今年的余额中占了很大比重,因为这些是我们本赛季远高于正常水平的反复出现的时期。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Après l’entrée de la Chine dans l’OMC, la structure des produits exportés chinois a fortement changé et la proportion des produits de haute technologie ne cesse de s’accroître.

加入世贸组织后,我国出口产品结构发生了显著变化,高新技术产品所占比重不断提高。

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

Je confirme les chiffres, direction la part l'emploi industriel dans l'emploi Il a stagné, puis de lui 17 Il a augmenté de 0, 1 point exactement.

我确认了数字,即业就业在就业中的比重停滞了,然后从那时开始准确地增加了0.1个百分点。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En termes de densité, elle a ce qu'il vous faut : huit grammes par centimètre cube, elle est facile à travailler et est hautement métallique. Parfaite pour un tour.

要说比重,它可真大,每立方厘米八克多,加起来很容易,金属性很强,车床加没问题。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Peut-être n’eussent-ils pu accroître suffisamment la pesanteur spécifique du Nautilus. D’ailleurs, pour remonter, il aurait fallu chasser cette surcharge d’eau, et les pompes n’auraient pas été assez puissantes pour vaincre la pression extérieure.

或者这种方法不可能充分增大诺第留斯号的比重,使它一直潜到海底。而且浮上来的时候,要排除多装的水量,抽水机可能没有足够的强力来抵抗外部的压力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

MDC : Dans le collimateur de l'UE, il y a la plus grosse banque russe, la Sherbank, jusque-là épargnée en raison du poids qu'elle joue dans les achats européens de pétrole. Olivier Rogez.

MDC:欧盟的十字准线是俄罗斯最大的银行Sherbank,由于它在欧洲石油采购中所占的比重,迄今为止,它一直幸免于难。奥利维尔·罗热兹。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Exemple concret avec l'Afrique : malgré le poids de l'agriculture dans l'économie du continent qui représente tout de même un tiers de son PIB, elle reste sous-financée, avec seulement 3 % des crédits à l'économie alloués à ce secteur.

以非洲为例:尽管农业在非洲经济中的比重仍然占到其GDP的三分之一,但该领域仍处于金不足的状态, 只有3%的经济信贷分配给了这一部门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


滴令声(门铃等的), 滴溜儿, 滴溜溜, 滴尿症, 滴瓶, 滴水, 滴水不漏, 滴水槽的水管嘴, 滴水成冰, 滴水穿石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接