有奖纠错
| 划词

Tous les Camerounais ont accès à l'emploi dans la fonction publique sans discrimination, s'ils possèdent les aptitudes et l'intégrité morale requises.

所有喀麦隆只要有必要才能而且品行正派都有机会不受歧视在公务机构就业。

评价该例句:好评差评指正

Méprisant toutes les règles de décence et d'humanité, le Hamas a essayé de manipuler de manière cruelle les cœurs et les esprits des Israéliens, en augmentant le prix de sa rançon pendant les négociations.

哈马斯违背所有正派准,试图残操纵以感情,在谈判中提高释放他要价。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque je parle d'extrémisme au sein du HDZ, je pense exclusivement aux dirigeants radicaux et non pas au grand nombre de membres décents de ce parti, qui sont à juste titre gravement préoccupés par le statut des Croates en Bosnie-Herzégovine.

当我谈到民共体极端主义时,我基本上完全是指激进上层领导,而不是该党大量正派成员,他们严重并恰当关注克族在波斯尼亚和黑塞哥维那地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Quand le père était las de la battre, la mère lui envoyait des torgnoles, pour lui apprendre à bien se conduire.

当父亲刚刚放下打累的手臂,母亲又会送上几耳光,叫她学着怎么样品行端做一姑娘。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle referma la porte lentement, avec un dernier coup d’œil dans ce ménage propre, rangé, où il lui semblait laisser quelque chose de son honnêteté.

她慢慢门带上,离开之前向这整洁的人家望了最后一眼,此时,她才似乎感到人家的清新气息。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

En s’arrêtant, redressant gravement la tête, prenant une note de basse profonde qu’il tâcha de rendre harmonieuse, il ajouta : « et c’est si loyal ! »

他打住话头,庄严抬起头来,以竭力悦耳的深沉的低音找补一句,“可又是如此!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接