有奖纠错
| 划词

Assurez vous que le contrôleur se dirige directement au jouet.

确保控制对准玩具。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le lait thérapeutique importé fait actuellement l'objet de contrôles de qualité.

此外,进口的疗效奶目前也接受质量控制

评价该例句:好评差评指正

Un système de contrôle des précurseurs est par ailleurs en cours de mise au point.

另外还制定一个前体控制系统。

评价该例句:好评差评指正

Les pays fournisseurs s'efforcent de contrôler leurs exportations avec plus de vigilance.

供应国目前在其出口控制方面努力保持更大的警惕性。

评价该例句:好评差评指正

Cela créerait un fardeau supplémentaire et inutile pour le budget ordinaire de l'ONU que nous tentons de maîtriser.

这只会增加本组织经常预的额外和不必要的负担,而我们设法控制它。

评价该例句:好评差评指正

Il élabore actuellement des spécifications pour les contrôles supplémentaires et consultera la Division de l'informatique pour les intégrer au SIG.

人力厅拟定其他控制机制的规格要求,并将同信息技术事询后在综管系统中落实各项规格要求。

评价该例句:好评差评指正

La corrélation directe qui existe entre ces deux phénomènes mène parfois à des situations très dangereuses qui s'aggravent dans certaines régions.

在某些地区,冲突与内乱两者之间的直接相关性失去控制,而且形势不断恶化。

评价该例句:好评差评指正

L'Office considérait que, dans l'ensemble, la gestion des dépenses était satisfaisante, mais il a reconnu qu'il était encore possible de l'améliorer.

办事处认为全面预控制逐步实现,但同时赞成预控制还可以进一步改善。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons alors que nous sommes à une croisée des chemins pour ce qui est de la maîtrise multilatérale des armements.

我们处在多边军备控制的十字路口。

评价该例句:好评差评指正

Il tient le cap dans l'exécution de sa charge de travail qu'il mène raisonnablement à son terme avec toute la célérité requise.

其工作量得到了控制恰当快速地步入完成阶段。

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié d'entre eux sont potentiellement menacés par les activités humaines, le risque atteignant jusqu'à 80 % dans les zones les plus peuplées.

虽然沿海污染在许多工业化国家逐渐得到控制,但是由中区域的人口增长、城市化和工业,沿海污染仍在迅速加重。

评价该例句:好评差评指正

La société de production de sans fil, télécommande infrarouge pour l'écran principal, rideaux, portes rouleau, tels que le contrôle moteur est nécessaire, pour mettre fin à l'inversion de reprises.

本公生产的无线、红外遥控器主要为银幕、窗帘、卷闸门等需控制电机、反转停的场合。

评价该例句:好评差评指正

Nous mettons au point la création de l'infrastructure nécessaire pour le contrôle des exportations en Arménie qui, à la base, inclura deux éléments - la législation et l'autorité réglementaire.

我们完成我国出口控制必要基础设施的创建工作,它大致包含两方面:立法和管理权限。

评价该例句:好评差评指正

Il y a néanmoins eu progrès en maîtrise de la fécondité : plus de 70 % des femmes qui avortent avaient utilisé une méthode quelconque de contraception au moment de la conception accidentelle, principalement celle du retrait.

不过,数据显示朝着控制人口出生率的方向积极迈进:70%以上堕胎妇女在意外怀孕(主要是因为停止服药)时已经采取避孕方式。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, alors que le Président Aristide a accepté le Plan d'action, l'opposition continue de rejeter ledit plan, tandis que les groupes armés ont renforcé leur emprise sur la partie nord du territoire et se préparent à prendre la capitale par la force.

但是,虽然阿里斯蒂德总统已经接受该行动计划,反对派却继续拒绝该计划,与此同时,武装团体加强了对海地北部地区的控制准备以武力夺取首都。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant, soulignant que le potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone de cette substance était très faible, a considéré qu'il fallait faire preuve de prudence dans l'application de mesures de réglementation au bromure de n-propyle, étant donné que ces mesures pourraient encourager l'utilisation de substances de remplacement plus nocives pour l'environnement.

一位代表指出,此种物质所具有的耗氧潜能值很低,故认为需在针对丙基溴采取控制措施时持审慎的态度,因为这些措施可能会鼓励人们使用对环境更为有害的替代品。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous nous félicitons du rôle positif des forces de la coalition et des progrès réguliers réalisés par la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan (FIAS) et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), en collaboration avec le Gouvernement de l'Afghanistan, pour étendre leur contrôle au-delà de Kaboul.

在这方面,我们欢迎联军部队的积极作用以及国际安全援助部队(安援部队)和联合国阿富汗援助团(联阿援助团)与阿富汗政府合作,朝着将其控制范围扩到喀布尔以外地区而稳步取得的进

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en milieu rural, les maladies les plus courantes et les plus récurrentes sont encore dans une large mesure des maladies infectieuses, bien que les maladies chroniques non transmissibles soient également à la hausse, et que les habitants des zones rurales soient ainsi placés devant l'urgente nécessité de lutter contre les deux types de maladies.

但是,在农村,常见病、多病仍以传染性疾病为主,同时慢性非传染性疾病呈现增加趋势,农村居民面临着控制传染病与慢性非传染性疾病的双重紧迫任

评价该例句:好评差评指正

L'article 35.2 dispose que toute institution financière est tenue de rendre compte à la Banque centrale, tous les trois mois, de la possession ou du contrôle éventuels de biens appartenant à une organisation terroriste ou mis à sa disposition, directement ou non, et de communiquer tous renseignements utiles sur les personnes, comptes et transactions en question.

第35⑵条规定,每个金融机构每三个月均需向中央银行提交一次报告,证明它持有或控制的任何由某一恐怖团体或代表某一恐怖团体拥有或控制的任何财产,并须提交同这类人士、账户和交易有关的细节事项。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions de confiscation n'étant pas rendues ex parte, les personnes connues comme étant propriétaires des biens en cause ou qui en disposent et le cas échéant, celles qui paraissent avoir un droit sur ces biens et peuvent être considérées comme défendeurs sont avisées de la demande d'ordonnance de confiscation et peuvent comparaître devant le tribunal et la contester.

因为没收程序不是单方面的程序,所以应通知已知的拥有或控制财产的人以及适当情况下的其他有关各方,以作为答辩人,后者得出庭对没收表示异议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désossé, désossement, désosser, désoufrage, désoufration, désoufrer, désoxy, désoxyadénosine, désoxycorticostérone, désoxycortone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les terroristes de l'organisation de l'Etat islamique cherchent à prendre le contrôle de cette ville.

伊西斯城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le feu, qui est loin d'être maîtrisé, menace des habitations.

大火远未得到威胁着房屋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


despotique, despotiquement, despotisme, Despretz, despujolsite, despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接